WEBVTT

00:00:00.680 --> 00:00:02.920
Bueno, procedemos con la con la mesa tres.

00:00:02.920 --> 00:00:06.160
Efectivamente, seguimos con los mitos
españoles en el siglo 19.

00:00:07.200 --> 00:00:09.360
La primera de las intervenciones
va a correr

00:00:09.360 --> 00:00:12.600
a cargo de Juan Carlos Bayo,
del Instituto del Teatro de Madrid.

00:00:13.400 --> 00:00:18.240
Juan Carlos Bayo es profesor de Literatura
española en la Universidad Complutense.

00:00:19.040 --> 00:00:22.040
Una larga trayectoria
investigadora vinculada

00:00:22.040 --> 00:00:25.040
especialmente al estudio
del cantar del Mio Cid.

00:00:25.560 --> 00:00:28.680
Ha publicado diferentes artículos
en revistas como La Crónica,

00:00:29.280 --> 00:00:33.720
Modern Lenguaje Review Bulletin
of Hispanic

00:00:33.920 --> 00:00:36.960
Studies, además de una edición crítica

00:00:36.960 --> 00:00:39.960
del Cantar en la editorial Castalia.

00:00:40.320 --> 00:00:44.520
Entre sus trabajos se encuentra también
diversas aproximaciones a la literatura

00:00:44.520 --> 00:00:49.720
del Siglo de Oro y al Teatro de los siglos
18 y 19, con atención,

00:00:49.720 --> 00:00:54.120
por ejemplo, a las adaptaciones
de la obra de Calderón de la Barca.

00:00:54.480 --> 00:00:55.400
Hoy nos presenta

00:00:56.520 --> 00:00:59.720
una intervención, una ponencia titulada
Cantar del destierro,

00:01:00.120 --> 00:01:03.240
El itinerario del Cid en el repertorio
operístico.

00:01:03.480 --> 00:01:04.960
Juan Carlos, Cuando quieras.

00:01:04.960 --> 00:01:07.840
en la edición del Cantar de Mio
Cid que publicó Castalia.

00:01:07.840 --> 00:01:10.160
¿Es una abominación eh?

00:01:10.160 --> 00:01:14.720
Donde se destruyó mi trabajo y realmente
reniego de ella, aunque a veces la pongo

00:01:15.440 --> 00:01:18.440
para rellenar currículums y poner bulto

00:01:18.760 --> 00:01:23.000
en esas sociedades mafiosas como la ANECA
y ese tipo de sitios.

00:01:23.360 --> 00:01:26.120
En fin. Eh, Hecha esta precisión.

00:01:26.120 --> 00:01:29.280
Continúo.

00:01:29.800 --> 00:01:31.320
Eh, Bueno, la cuestión es que.

00:01:31.320 --> 00:01:33.880
Bueno, en primer lugar,
quiero dar las gracias a

00:01:33.880 --> 00:01:37.160
a los organizadores del simposio
por invitarme a hablar en él.

00:01:37.440 --> 00:01:41.240
Y bueno, mi ponencia no coincide
exactamente con mi principal investigación

00:01:41.240 --> 00:01:46.680
ni con el tema del Congreso, pero creo
que guarda cierta relación con con ambos.

00:01:46.880 --> 00:01:50.600
Bueno, es conocida la tesis de según
la cual la novela popular

00:01:50.600 --> 00:01:54.040
no llega a desarrollarse plenamente en
Italia debido al gusto por el melodrama.

00:01:54.480 --> 00:01:58.640
Bueno, el teatro musical que diríamos en
en España y bueno.

00:01:58.640 --> 00:02:00.720
Y no hay duda que ambos géneros
están muy relacionados,

00:02:00.720 --> 00:02:04.280
en particular en su género histórico
y realmente algunos tratamientos.

00:02:04.640 --> 00:02:07.280
Rodrigo Díaz,
El Cid Campeador en el siglo 19

00:02:07.280 --> 00:02:10.280
se acercan mucho a lo que podríamos
llamar

00:02:10.280 --> 00:02:13.360
novela histórica, puesta en música.

00:02:14.200 --> 00:02:17.400
Pero bueno, es un héroe
que ha tenido menos

00:02:17.520 --> 00:02:21.160
éxito en los escenarios
operístico que en otros ámbitos

00:02:22.640 --> 00:02:24.440
y bueno,

00:02:24.440 --> 00:02:27.360
por supuesto, el
Cid fue cantado en los cantares de gesta

00:02:27.360 --> 00:02:32.600
medievales, después en los romances viejos
y en la primera mitad del 17

00:02:33.000 --> 00:02:35.680
quedó establecido además
como una figura teatral, sobre todo

00:02:35.680 --> 00:02:39.520
gracias a las mocedades
del Cid de Guillén de Castro en España

00:02:40.080 --> 00:02:44.040
y al de CONAI en Francia.

00:02:44.360 --> 00:02:46.520
Y bueno, y de esa manera

00:02:46.520 --> 00:02:50.240
quedó disponible como héroe

00:02:51.280 --> 00:02:54.080
gonista
para esa nueva forma que era la ópera,

00:02:54.080 --> 00:02:57.080
que en esos momentos emergía en Italia

00:02:57.560 --> 00:03:00.520
y incluso en este género.

00:03:00.520 --> 00:03:02.200
Con el tiempo se desarrollaron.

00:03:02.200 --> 00:03:06.200
Tendencias para recuperar

00:03:06.200 --> 00:03:09.800
elementos castellanos medievales,

00:03:10.040 --> 00:03:13.040
incluido el Cantar de Mio Cid.

00:03:13.560 --> 00:03:16.800
Y repasando un poco la historia,

00:03:17.480 --> 00:03:18.920
no deja de ser un tanto sorprendente

00:03:18.920 --> 00:03:22.480
que se han producido
realmente muchas óperas sobre Rodrigo Díaz

00:03:22.960 --> 00:03:26.520
y algunas de ellas eh compuestas
por bueno, por grandes figuras,

00:03:26.520 --> 00:03:29.640
la historia de la música y también,
bueno, no solo compositores,

00:03:29.960 --> 00:03:34.640
sino también
por los grandes divos de de cada época.

00:03:34.640 --> 00:03:38.240
Sin embargo, ninguna de ellas ha quedado

00:03:38.640 --> 00:03:41.760
como referente en el repertorio.

00:03:41.760 --> 00:03:43.800
O sea, es una especie de destierro.

00:03:43.800 --> 00:03:46.040
De ahí el título de de la ponencia.

00:03:46.040 --> 00:03:47.160
Entonces pues bueno,

00:03:47.160 --> 00:03:51.400
mi ponencia no va a tener, digamos,
la profundidad de las anteriores,

00:03:51.400 --> 00:03:57.200
sino te voy a hacer una especie de
como de repaso general sobre esos intentos

00:03:57.560 --> 00:04:02.200
no del todo exitosos de incorporar al Cid
a la forma operística.

00:04:02.200 --> 00:04:06.640
Y no voy a ser exhaustivo por
porque, porque.

00:04:06.640 --> 00:04:09.680
Bueno, pues los límites de tiempo
y me voy a concentrar simplemente

00:04:09.680 --> 00:04:14.200
en las principales corrientes
que se desarrollan en los siglos 18 y 19.

00:04:15.840 --> 00:04:17.720
En la primera corriente

00:04:17.720 --> 00:04:21.120
aparece dentro de la de la ópera
seria italiana.

00:04:21.920 --> 00:04:25.600
Vendría a ser entre mil 715.802,1

00:04:25.600 --> 00:04:28.600
pico de hacia 1773.

00:04:28.920 --> 00:04:31.920
Y es en esa época
cuando el Cid se introduce en

00:04:31.920 --> 00:04:34.920
en el escenario operístico.

00:04:35.600 --> 00:04:40.240
Y en parte esto sucede
dentro de una tendencia general

00:04:40.240 --> 00:04:41.480
de la ópera italiana

00:04:41.480 --> 00:04:45.480
para asimilar elementos de
la tragedia francesa y así significarse.

00:04:45.920 --> 00:04:50.960
Y en esa época cinco libretistas italianos
produjeron textos que se derivaban

00:04:51.960 --> 00:04:54.680
en último término del de Cornell

00:04:54.680 --> 00:04:58.640
y al menos 12 compositores
produjeron óperas,

00:04:58.960 --> 00:05:03.080
sobre todo en ese periodo, en 1715.

00:05:03.080 --> 00:05:04.640
Y tenemos Il Gran Cid.

00:05:04.640 --> 00:05:08.160
Es la que inicia la serie con texto de
Giovanni Jacopo, Albor Gatti,

00:05:09.360 --> 00:05:12.360
también conocido como lo Gildo Merello,

00:05:12.520 --> 00:05:15.720
es el nombre que tenía como miembro
de la Academia Arcadia

00:05:16.080 --> 00:05:20.360
y con música de Jean-Baptiste
Stuck, que fue representada en Livorno.

00:05:21.320 --> 00:05:24.160
La partitura se ha perdido,

00:05:24.160 --> 00:05:26.000
al parecer,

00:05:26.000 --> 00:05:29.000
pero bueno, el texto fue impreso. Mmm.

00:05:29.320 --> 00:05:32.240
Bueno, la base es

00:05:32.240 --> 00:05:35.480
es la pieza de Corneille
adaptándola a la ópera seria.

00:05:35.920 --> 00:05:39.080
Y entonces
pues bueno, tiene algunos cambios.

00:05:41.240 --> 00:05:43.840
Sustanciales

00:05:43.840 --> 00:05:47.720
al boletín y redujo el número de de actos
y de personajes

00:05:48.320 --> 00:05:51.320
y bueno y sobre todo desarrolló

00:05:51.960 --> 00:05:54.960
a pesar de esa simplificación,
por esa parte, eh

00:05:55.360 --> 00:05:58.880
la trama con la oposición entre Jimena

00:05:59.280 --> 00:06:02.040
Jiménez en su.

00:06:02.040 --> 00:06:05.680
En su versión y la Infanta.

00:06:06.600 --> 00:06:07.120
Y bueno.

00:06:07.120 --> 00:06:10.920
Y la cuestión es que ese libreto, eh,
fue puesto en música con

00:06:11.000 --> 00:06:14.320
sus modificaciones por otros compositores,
sobre todo Francesco Gasparini,

00:06:15.440 --> 00:06:23.080
el gran chef, eh, que que se representó
en Nápoles en 1717 y después

00:06:23.320 --> 00:06:27.040
por Leonardo Leo en otra ópera el chef eh,

00:06:27.200 --> 00:06:30.200
que se representó en Roma en 1727. Mhm.

00:06:30.760 --> 00:06:31.200
Entonces.

00:06:31.200 --> 00:06:36.560
Bueno, después tenemos todas esas obras
Van sobre el libreto de Álvaro Gatti.

00:06:36.800 --> 00:06:39.480
Tenemos un segundo libreto. Jiménez sobre

00:06:40.720 --> 00:06:41.320
el personaje.

00:06:41.320 --> 00:06:44.120
Muchas veces central
se convierte en Jimena.

00:06:44.120 --> 00:06:49.200
Que bueno que fue escrito por el jurista
y literato Benedetto Pascual.

00:06:49.200 --> 00:06:52.200
Y bueno, el nombre.

00:06:53.400 --> 00:06:56.240
En la academia era Merino Cesario

00:06:56.240 --> 00:07:01.160
y qué bueno que fue por primera vez
representada en Venecia en 1721.

00:07:01.480 --> 00:07:03.400
Y de nuevo la música se ha perdido.

00:07:03.400 --> 00:07:06.440
Después
hubo un tercer libreto de Chocano Pizzi.

00:07:07.080 --> 00:07:11.720
El nombre en las academias,
de nuevo diferente en Do Mauricio

00:07:12.160 --> 00:07:15.080
que bueno que le puso música
en Niccolò Pichincha,

00:07:15.080 --> 00:07:20.240
en el Gran Cid, por primera vez en Nápoles
en 1766, fue representada y después

00:07:20.240 --> 00:07:25.680
volcarlo de Frankie en el Gran Chile
de Rodrigo, en Turín, en 1768.

00:07:25.680 --> 00:07:29.960
Después por Francesco
Bianchi en Irán, Chile en Florencia, 1673.

00:07:29.960 --> 00:07:32.960
Fue el estreno
y después por Antonio Rosetti,

00:07:32.960 --> 00:07:35.040
un compositor más conocido
que los anteriores.

00:07:35.040 --> 00:07:41.040
En el ganchillo
representado en Nápoles y 1781

00:07:41.040 --> 00:07:44.920
versión alternativa de ese libreto
fue utilizada por Antonio Sakini

00:07:45.440 --> 00:07:49.840
en el Chile, que fue la primera
de sus tres óperas sobre el Cid.

00:07:50.240 --> 00:07:57.160
Y bueno, esa primera en Chile,
fue representada en 9769 y después

00:07:57.160 --> 00:08:01.840
la elaboró
y se representó en Lisboa en 1773.

00:08:03.000 --> 00:08:03.760
Entonces, bueno,

00:08:03.760 --> 00:08:07.360
la obra de Pizzi también
fue el punto de partida.

00:08:07.680 --> 00:08:10.680
Ay, perdón, se me olvidó.

00:08:11.520 --> 00:08:13.400
Es que veo.

00:08:13.400 --> 00:08:15.360
Veo dos diapositivas.

00:08:15.360 --> 00:08:17.640
Está la buena, Perdón.

00:08:17.640 --> 00:08:20.360
Eh, De ese 4.º

00:08:20.360 --> 00:08:24.080
libreto de De Giovanni Alberto, botaré
el libro. Mhm.

00:08:25.640 --> 00:08:28.000
Que bueno que estaba Y estaba bueno.

00:08:28.000 --> 00:08:31.000
Es un libreto.

00:08:31.400 --> 00:08:31.960
¿Bilingüe?

00:08:31.960 --> 00:08:35.120
Porque bueno, es para votar el y.

00:08:37.640 --> 00:08:40.880
Tenía su base en Londres
y proporcionaba textos para

00:08:40.880 --> 00:08:44.240
para las óperas que se representaban
en el 15 Theater en el High Market.

00:08:44.960 --> 00:08:45.440
Entonces.

00:08:45.440 --> 00:08:47.480
Pues bueno, la cuestión es que

00:08:47.480 --> 00:08:50.960
se imprimían el libreto en italiano
y en inglés.

00:08:51.160 --> 00:08:53.240
De acuerdo. Es una edición bilingüe.

00:08:53.240 --> 00:08:56.160
Y bueno, le puso música.

00:08:56.160 --> 00:09:00.680
Como ya he dicho, Sakini era su segunda
ópera sobre el Cid.

00:09:01.320 --> 00:09:01.880
Y bueno.

00:09:01.880 --> 00:09:06.360
Y el estreno inglés no fue solo,
digamos, un estreno para él,

00:09:06.360 --> 00:09:09.840
sino también para Giuseppe
Milico, que era el divo.

00:09:11.600 --> 00:09:15.960
Mhm. Que que cantó el papel principal.

00:09:16.320 --> 00:09:16.600
Entonces.

00:09:16.600 --> 00:09:20.960
Bueno, aunque hoy se haya olvidado

00:09:20.960 --> 00:09:25.440
completamente esa producción en 1773
fue un éxito.

00:09:26.680 --> 00:09:29.240
Muy considerable que provocó

00:09:29.240 --> 00:09:33.160
incluso una renovación del interés en la
en la ópera seria.

00:09:33.440 --> 00:09:36.440
Y bueno, las representaciones fueron

00:09:36.640 --> 00:09:40.520
fueron presenciadas por salas
Barney, que es el el principal crítico

00:09:41.480 --> 00:09:44.440
historia de la música de Gran Bretaña
de la época y bueno.

00:09:44.440 --> 00:09:48.160
Y también llevó a sus hijas al Susan,
que bueno, tiene una cosa muy interesante

00:09:48.480 --> 00:09:48.960
y bueno.

00:09:48.960 --> 00:09:50.960
¿Y él quedó muy impresionado, no?

00:09:50.960 --> 00:09:52.760
Entonces nos.

00:09:52.760 --> 00:09:54.520
Si lo llegaré a leer bien.

00:09:54.520 --> 00:09:59.000
Bueno, ahí está el pasaje de, eh.

00:10:02.200 --> 00:10:04.760
De la historia general
de la música de Charles Barney.

00:10:04.760 --> 00:10:08.560
¿Y bueno,
siempre lo traduzco así, por encima, eh?

00:10:08.560 --> 00:10:12.840
Con esos dos pasajes
dice En enero de 1773,

00:10:13.760 --> 00:10:16.280
la la primera ópera de Sakini.

00:10:16.280 --> 00:10:19.960
Para nuestros escenarios,
el chino fue representada y en.

00:10:20.080 --> 00:10:20.960
Y en mayo.

00:10:20.960 --> 00:10:25.160
El siguiente Tamerlán.

00:10:25.520 --> 00:10:29.120
Las dos producciones admirables,
llenas de gusto, elegancia

00:10:29.120 --> 00:10:33.840
y conocimiento
de los efectos escénicos y los principales

00:10:35.560 --> 00:10:36.080
cantantes

00:10:36.080 --> 00:10:39.080
de esas obras fueron milico y girly.

00:10:39.120 --> 00:10:39.960
Entonces. Bueno.

00:10:39.960 --> 00:10:44.120
¿Y más adelante en los 19, vuelve a

00:10:45.120 --> 00:10:49.400
a tocar la cuestión del del
si dice Antonio Sakini de Nápoles, eh?

00:10:49.520 --> 00:10:53.600
Llegó a Inglaterra en 1672,
habiendo compuesto para todos los grandes

00:10:53.600 --> 00:10:56.720
teatros de Italia y Alemania con éxito

00:10:56.720 --> 00:10:59.720
creciente. ¿Eh?

00:11:00.440 --> 00:11:03.120
Y aquí no solo corroboró

00:11:03.120 --> 00:11:06.360
la alta reputación que había
tenido en el continente, sino que, eh

00:11:06.920 --> 00:11:11.200
venció a los enemigos naturales
de su talento en Inglaterra.

00:11:11.760 --> 00:11:16.520
Y estas óperas, en fin, y Tamerlán
eran igual, por no decir superiores

00:11:17.040 --> 00:11:19.640
a cualquier drama musical

00:11:19.640 --> 00:11:22.120
que yo haya escuchado
en cualquier parte de Europa.

00:11:22.120 --> 00:11:25.480
Bueno, James Barney, sobre todo famoso
de esta historia musical,

00:11:25.480 --> 00:11:29.280
sobre sus viajes musicales por Europa, no.

00:11:29.760 --> 00:11:32.760
Incluso traducido al al español,

00:11:33.080 --> 00:11:35.640
es un elogio importante.

00:11:35.640 --> 00:11:38.320
De nuevo, la partitura se ha perdido.

00:11:38.320 --> 00:11:41.360
Pero una selección, sobre todo de Arias,

00:11:42.040 --> 00:11:44.720
eh, fue publicada, impresa y ahí está.

00:11:46.160 --> 00:11:49.920
¿Eh? Al parecer fue milico el cantante,

00:11:50.520 --> 00:11:55.000
eh, quien fue sobre todo el que promovió
que el mismo libreto fuera otra vez

00:11:55.760 --> 00:11:59.360
puesto en música por Giovanni y Cielo
en Irán.

00:11:59.360 --> 00:12:03.200
Ganchillo representado
por una vez en Florencia en 1775.

00:12:04.640 --> 00:12:07.640
Y ese texto de Votaré en

00:12:09.240 --> 00:12:11.160
París, también

00:12:11.160 --> 00:12:15.680
tomado en cuenta para la última
ópera italiana sobre el fin del siglo 18,

00:12:15.680 --> 00:12:19.560
que fue una elaboración
del libreto de Pascual Higo y Jiménez,

00:12:19.920 --> 00:12:24.760
puesta en música por Fernando
Bertoni para el para quien sea.

00:12:24.760 --> 00:12:27.760
3683.

00:12:28.040 --> 00:12:29.480
Se va reciclando

00:12:29.480 --> 00:12:32.680
continuamente los libretos después de.

00:12:32.720 --> 00:12:37.640
Tenemos el 5.º libreto italiano
que es de Antonio

00:12:37.640 --> 00:12:40.640
Simeone Grassi,
que escribió El Chile del España,

00:12:41.400 --> 00:12:44.880
que fue puesto en música por Giuseppe
Farinelli. Mhm.

00:12:46.560 --> 00:12:49.160
Bueno,

00:12:49.160 --> 00:12:54.040
ahora bueno, es el
fue un compositor patrocinado

00:12:54.040 --> 00:12:59.480
por el famoso teatro y la cuestión
es que le pagó su educación y adoptó.

00:12:59.480 --> 00:13:02.360
¿Es ese apellido? De acuerdo.

00:13:02.360 --> 00:13:05.120
Esa ópera que fue representada
en Venecia en 1802

00:13:05.120 --> 00:13:09.600
fue la última de esa
línea iniciada por Al Volquete y Stuck.

00:13:10.200 --> 00:13:14.480
Y ese libro ya no fue utilizado
por compositores posteriores.

00:13:15.320 --> 00:13:17.560
¿Entonces
pues bueno, sino para hacer, digamos,

00:13:17.560 --> 00:13:23.160
un pequeño resumen sobre esta corriente,
las partituras de estas producciones

00:13:23.160 --> 00:13:26.960
en general parecen haberse perdido
o solo se han conservado en parte,

00:13:27.920 --> 00:13:30.920
eh, Los intentos de recuperación,

00:13:30.960 --> 00:13:34.200
eh? Pero bueno, han sido,
digamos, mínimos.

00:13:34.560 --> 00:13:37.400
¿No hay, digamos grandes ediciones
críticas ni han sido grabados

00:13:37.400 --> 00:13:41.200
las cosas que tenemos en su
en su totalidad, eh?

00:13:41.280 --> 00:13:44.280
Yo tengo ciertas dudas de
que lleguen a hacerse

00:13:45.440 --> 00:13:47.800
populares en España y así

00:13:47.800 --> 00:13:50.800
el lugar lógico para recuperarlas,
porque como es

00:13:52.240 --> 00:13:55.840
habitual
en los papeles heroicos del de la ópera

00:13:55.840 --> 00:14:00.080
serie en el siglo 18, la parte del Cid
está asignada al primo músico,

00:14:01.360 --> 00:14:03.960
o sea, al castrado principal.

00:14:03.960 --> 00:14:08.400
Eh estrellas
como como el anteriormente aludido milico.

00:14:08.400 --> 00:14:12.240
Entonces no sé si el público español
aceptaba ir al héroe nacional

00:14:12.560 --> 00:14:15.560
encarnado por un castrado o como se decía

00:14:15.560 --> 00:14:18.560
en castellano castizo, un capón cantor,

00:14:19.040 --> 00:14:22.040
que es el término que empleaba
Francisco de Cascales y otros.

00:14:22.520 --> 00:14:23.240
Entonces.

00:14:25.400 --> 00:14:29.000
No veo, digamos, un futuro brillante para

00:14:30.560 --> 00:14:32.280
esta recuperación de las obras en España.

00:14:32.280 --> 00:14:35.400
Pero, eh,
algunas áreas que se han conservado

00:14:35.760 --> 00:14:38.880
de esas óperas
han sido grabadas en el siglo 21.

00:14:38.880 --> 00:14:42.160
¿Ya por contra, tenores que que se

00:14:42.320 --> 00:14:45.840
que están especializados
en ese tipo de repertorio y se han grabado

00:14:45.840 --> 00:14:50.200
fuera de España, Pero bueno, yo como
que alguna vez algún contratenor español

00:14:51.320 --> 00:14:52.920
lo hará, eh?

00:14:52.920 --> 00:14:57.280
¿Paso muy rápidamente
a una segunda corriente, eh?

00:14:57.280 --> 00:15:01.040
Que bueno que fue cortada
por circunstancias sociales,

00:15:01.400 --> 00:15:04.400
que es la primera ópera.

00:15:05.800 --> 00:15:08.320
¿Representada en Francia sobre
sobre el Cid,

00:15:08.320 --> 00:15:12.160
que es de 1783, que fue semen, eh?

00:15:12.400 --> 00:15:14.480
¿De quien? De un compuesto que he hablado
antes.

00:15:14.480 --> 00:15:18.080
Antonio Sakini, que se presentó
por primera vez en mis de 183

00:15:18.080 --> 00:15:21.760
en el palacio de Fontainebleau
ante Luis 16 y María Antonieta,

00:15:22.400 --> 00:15:26.720
y era la segunda ópera
francesa de de Sakini.

00:15:26.720 --> 00:15:29.840
O bueno, o como la llamaba una calle

00:15:30.920 --> 00:15:33.200
que es el nombre base del más exacto.

00:15:33.200 --> 00:15:36.120
Y bueno, ya digo, es la tercera

00:15:36.120 --> 00:15:37.880
ópera de Sakini.

00:15:37.880 --> 00:15:41.720
Eh, sobre el Cid
después de dos italianas.

00:15:42.280 --> 00:15:47.360
Y al principio comenzó a trabajar.

00:15:49.440 --> 00:15:53.040
Sobre un texto llamado Simeon Rig,

00:15:53.760 --> 00:15:56.560
escrito por un helenista Guillaume

00:15:56.560 --> 00:15:58.800
de Rochefort. Mhm.

00:15:58.800 --> 00:16:01.400
Es el que está, digamos, bueno,

00:16:01.400 --> 00:16:03.760
a la izquierda. Mmm.

00:16:03.760 --> 00:16:08.800
Pero luego tuvo sus dudas porque para él
era una obra muy importante.

00:16:08.800 --> 00:16:10.280
Intentaban congraciarse con.

00:16:10.280 --> 00:16:13.720
Con María Antonieta,

00:16:13.720 --> 00:16:17.920
para conseguir su patrocinio,
su mecenazgo.

00:16:18.560 --> 00:16:21.120
Y bueno, la cuestión es que acabó

00:16:21.120 --> 00:16:25.360
encargándole 1 a 1 libretista,
Nicola Afonso,

00:16:26.520 --> 00:16:29.240
que bueno que ya había proporcionado el

00:16:29.240 --> 00:16:33.440
el libreto de Ifigenia tanto Ifigenia

00:16:33.440 --> 00:16:36.440
en Tare de Gluck.

00:16:38.320 --> 00:16:42.120
Unas grandes obras maestras de
de la época.

00:16:42.760 --> 00:16:47.760
¿Entonces, pues bueno, la cuestión es que,
aunque utilizando ese último libreto,

00:16:49.040 --> 00:16:51.880
que es el que figura a la derecha, eh?

00:16:51.880 --> 00:16:54.440
Los dos llegaron a imprimir

00:16:54.440 --> 00:16:56.400
los dos basados en Corneille.

00:16:56.400 --> 00:16:59.920
Y bueno, había una gran competencia
en esa época

00:16:59.920 --> 00:17:02.920
entre Sakini y Virginie.

00:17:02.960 --> 00:17:04.120
Que bueno que había.

00:17:04.120 --> 00:17:07.320
Justamente

00:17:07.320 --> 00:17:12.200
antes representado una una ópera
histórica allí donde basada bueno,

00:17:12.320 --> 00:17:17.320
la historia de de la Reina de Cartago,
Dido y que bueno y que había sido

00:17:17.400 --> 00:17:21.520
un triunfo en las dos am.

00:17:22.160 --> 00:17:24.560
No sé si se me oye bien,
si en algún momento se

00:17:24.560 --> 00:17:27.560
me pierde el sonido, por favor decídmelo.

00:17:27.800 --> 00:17:30.120
La cuestión es que las dos óperas habían

00:17:30.120 --> 00:17:34.840
sido protagonizadas
por una soprano famosísima.

00:17:34.840 --> 00:17:37.840
En la época era Antoinette Verdi,

00:17:38.480 --> 00:17:41.000
que ahí está

00:17:41.000 --> 00:17:44.000
y que era claramente la

00:17:44.240 --> 00:17:46.920
estrella

00:17:46.920 --> 00:17:49.920
de Jimeno y su.

00:17:50.000 --> 00:17:53.000
Su papel es mucho más prominente
que el de Rodrigo.

00:17:53.160 --> 00:17:56.120
Que bueno que fue por mi representado por

00:17:57.120 --> 00:17:59.920
este tenor de nombre, digamos tan curioso.

00:17:59.920 --> 00:18:03.920
¿Bueno, eh, tien lene,
pero que también escribía como bien

00:18:04.560 --> 00:18:08.480
bueno en francés quizá
se pronuncie también Lene, pero la Inés

00:18:09.200 --> 00:18:13.840
y bueno y bueno, incluso tenemos, digamos,
el en esa,

00:18:14.640 --> 00:18:16.880
en esa publicación

00:18:16.880 --> 00:18:21.000
de la época en los que estuve, canal de
teatro de David, eh?

00:18:21.000 --> 00:18:25.280
¿Lo tenemos representado con el traje de

00:18:27.120 --> 00:18:30.120
las representaciones, eh?

00:18:31.000 --> 00:18:33.000
Esa Jiménez de Sakini,

00:18:33.000 --> 00:18:36.280
Bueno, quedó completamente eclipsada
por el triunfo de Virginia,

00:18:36.880 --> 00:18:41.720
aunque después la volvió
a representar con con relativo éxito.

00:18:42.080 --> 00:18:42.720
Pero bueno, pasa.

00:18:42.720 --> 00:18:46.360
Es que la tragedia lírica,
que es un género que realmente no olvida

00:18:46.400 --> 00:18:49.400
la Revolución Francesa,
que estaba a la vuelta de la esquina,

00:18:49.640 --> 00:18:51.680
entonces pues bueno,

00:18:51.680 --> 00:18:54.200
es una línea quizás trunca,

00:18:54.200 --> 00:18:58.400
pero es interesante porque además
es, digamos, es la primera ópera

00:18:59.720 --> 00:19:02.720
o la ópera más temprana sobre el Cid,

00:19:03.080 --> 00:19:06.520
que ha sido recuperada después
de haber desaparecido de los escenarios

00:19:07.120 --> 00:19:10.480
por más de dos
siglos, eh una producción de.

00:19:10.560 --> 00:19:13.560
Hay una producción de alcal en París
en mil.

00:19:13.600 --> 00:19:18.160
¿En 2017, el siglo 21, eh?

00:19:19.360 --> 00:19:22.640
La tercera vía o corriente

00:19:23.240 --> 00:19:27.400
sería el la del Cid en

00:19:28.520 --> 00:19:31.520
en la ópera de la época del Bel Canto,

00:19:31.760 --> 00:19:36.640
que iría más o menos de 1814 a 1853
y que bueno.

00:19:36.640 --> 00:19:40.720
Y que son tramas basadas en en Corneille,

00:19:41.360 --> 00:19:46.160
en Nuevo Bueno, uno de los libretistas,
sobre todo recordado

00:19:46.160 --> 00:19:51.000
por haberle suministrado
textos a Rossini y Giovanni Smith,

00:19:51.360 --> 00:19:55.880
es Silvina Jiménez,
a la que le puso música Tomaso con Salvo

00:19:56.720 --> 00:20:01.440
y Bueno y la representó
por primera vez en Nápoles en 1814.

00:20:01.440 --> 00:20:02.520
Isabela, con gran.

00:20:06.920 --> 00:20:08.720
Y además, y

00:20:08.720 --> 00:20:12.960
como lo digo, es Estaba Manuel
García y Smith volvió

00:20:13.120 --> 00:20:17.840
después a reelaborar el texto para
Rodrigo con música de Antonio Sapienza,

00:20:18.560 --> 00:20:22.560
representada por primera vez
en 1823 en Nápoles, con

00:20:22.560 --> 00:20:26.960
con un tenor famoso
que era Giovanni Bautista du Bini.

00:20:27.880 --> 00:20:30.840
Además, eh

00:20:30.840 --> 00:20:34.720
otro libretista hay un tanto bueno

00:20:36.520 --> 00:20:37.840
recordado, sobre todo para

00:20:37.840 --> 00:20:42.200
para las obras que escribió para Rossini
y Donizetti, que era Jacobo Ferretti,

00:20:42.880 --> 00:20:45.880
el autor del del libreto de la parentela,

00:20:46.120 --> 00:20:50.240
escribió Il Chile para el compositor
Luigi Sadi.

00:20:50.840 --> 00:20:53.440
Y esa ópera fue estrenada

00:20:53.440 --> 00:20:56.440
por primera vez con éxito en para el 1834.

00:20:56.800 --> 00:20:58.360
Y después tenemos.

00:20:58.360 --> 00:21:01.240
Todavía tenemos otra obra

00:21:01.240 --> 00:21:02.680
compuesta por Giovanni Mazzini

00:21:02.680 --> 00:21:06.200
y con un libreto de aquí de los siete

00:21:07.760 --> 00:21:08.960
de nuevo representado otra

00:21:08.960 --> 00:21:11.960
vez en La escala en Milán en 1853.

00:21:12.800 --> 00:21:14.640
Pero bueno, lo que pasa es que

00:21:14.640 --> 00:21:17.760
esas obras de las obras
de esa época de Mazzini,

00:21:17.960 --> 00:21:22.040
que fueron relativamente vulgares en su
época, después quedaron completamente

00:21:22.680 --> 00:21:26.640
eclipsadas por la obra
contemporánea de De Verdi.

00:21:26.920 --> 00:21:30.680
Entonces, bueno, es una de las cosas
relativamente interesantes sobre esta,

00:21:31.440 --> 00:21:35.000
eh, sobre esta corriente de
de óperas del Cid.

00:21:35.560 --> 00:21:40.400
Y es que, bueno, es que, eh,
los cantantes más legendarios de la época

00:21:40.400 --> 00:21:44.840
que realmente la definieron como son,
la cobran Manuel García o Rubín

00:21:44.840 --> 00:21:48.880
y estuvieron implicados
en las representaciones de óperas del Cid.

00:21:49.280 --> 00:21:52.040
Pero lo que pasa es que ninguno, digamos
de los pesos

00:21:52.040 --> 00:21:56.000
pesados en los compositores del periodo,
que son todavía,

00:21:56.000 --> 00:22:00.200
digamos más en el repertorio de Rossini,
Bellini, Donizetti, Verdi.

00:22:03.000 --> 00:22:06.480
Llegó a hacer nada sobre el tema.

00:22:06.480 --> 00:22:09.480
Entonces pues bueno, no tenemos

00:22:09.800 --> 00:22:12.320
en el repertorio un Cid de la época del

00:22:12.320 --> 00:22:15.320
Bel canto.

00:22:15.400 --> 00:22:16.840
¿Una tercera corriente

00:22:16.840 --> 00:22:21.080
bastante importante sería, digamos,
la introducción del Cid, eh?

00:22:24.200 --> 00:22:26.080
En en

00:22:26.080 --> 00:22:28.920
en los escenarios operístico de los países

00:22:28.920 --> 00:22:33.840
lengua alemana, que sería una corriente
que ya de 1821 a 1885.

00:22:34.280 --> 00:22:38.440
Que bueno que también incorpora en el Cid
un poco tiempo después.

00:22:38.840 --> 00:22:44.120
Y bueno, ese es una corriente
que se desarrolla de 1821 a 1885,

00:22:44.480 --> 00:22:47.880
que cada 20 tiene, digamos,
su punto culminante

00:22:48.200 --> 00:22:51.200
hacia mediados de 1860.

00:22:51.800 --> 00:22:54.360
Siempre me voy a limitar

00:22:54.360 --> 00:22:58.000
a mencionar algunos datos sobre la
la fase inicial.

00:22:58.320 --> 00:23:02.720
Tenemos un Rodrigo, eh, un Ximénez, eh.

00:23:04.160 --> 00:23:07.400
El nombre de Jimena lo adapta en cada
en cada país como representado

00:23:07.400 --> 00:23:10.640
por BBC Mundo y que en 1821

00:23:10.640 --> 00:23:13.640
es una ópera de Johann Kaspar y Vikinga

00:23:14.400 --> 00:23:17.400
que está basada
en un libreto de de Johann Jakob

00:23:17.400 --> 00:23:21.960
Ignat Sender, que era un escritor
y académico de prestigio.

00:23:21.960 --> 00:23:25.120
Pero que bueno que
que recibió una recepción bastante fría.

00:23:25.480 --> 00:23:29.240
Mmm a ver, hoy en día todavía son
es difícil de conseguir las partituras,

00:23:29.240 --> 00:23:33.480
pero se pueden consultar fácilmente las

00:23:33.840 --> 00:23:36.680
las reseñas
en la prensa periódica de la época.

00:23:36.680 --> 00:23:37.280
Después está

00:23:38.480 --> 00:23:41.480
Jiménez, eh, de Jacob Wagner,

00:23:42.040 --> 00:23:44.240
eh representada en Dansa

00:23:44.240 --> 00:23:49.840
de 1.821,1 libreto de Christian Bale
y que adapta el

00:23:50.280 --> 00:23:53.560
el libreto de Guillaume para Sakini. ¿Eh?

00:23:53.840 --> 00:23:57.000
Después de de decir de Heinrich

00:23:57.120 --> 00:24:00.120
a Damned,
representada en Frankfurt en 1843,

00:24:00.640 --> 00:24:03.000
con una recepción más bien tibia

00:24:03.000 --> 00:24:06.080
basada en un libreto de Carl Goldsmith
y Carl Goldsmith.

00:24:06.080 --> 00:24:09.200
Bueno, eso lo tenemos, digamos, en su
sus memorias.

00:24:09.200 --> 00:24:15.000
Le ofreció primero ese ese libreto a
Giacomo Meyer Berg y a Félix Mendelssohn.

00:24:15.320 --> 00:24:19.560
Que bueno que si hubieran aceptado
pues quizás estaríamos en otro sitio.

00:24:19.560 --> 00:24:22.560
Pero bueno, eh,

00:24:22.760 --> 00:24:23.480
es una ópera.

00:24:23.480 --> 00:24:25.640
Que bueno

00:24:25.640 --> 00:24:28.480
que no se estableció
tampoco el repertorio.

00:24:28.480 --> 00:24:31.280
¿Después tenemos de Reja

00:24:31.280 --> 00:24:34.280
El Vengador de Luis del Michel, eh?

00:24:34.520 --> 00:24:35.160
Basada en un libreto.

00:24:35.160 --> 00:24:39.000
Entonces un un autor teatral

00:24:39.040 --> 00:24:42.240
bastante famoso y prestigioso,
otro olvidado, que

00:24:42.240 --> 00:24:46.680
bueno eso, primera vez en Pest y después
muchas otras ciudades.

00:24:47.400 --> 00:24:51.720
Y después tenemos otra de Emil Maya,
don Rodrigo Díaz de iba a decir

00:24:52.280 --> 00:24:57.400
representada por una vez en Linz
en 1848 en Austria, que tuvo menos

00:24:57.400 --> 00:25:00.400
éxito que la anterior y estaba basado
en un libreto de Karl Joseph Smith.

00:25:01.040 --> 00:25:02.240
Eh El.

00:25:02.240 --> 00:25:06.920
Quizás lo más interesante de la
tradición alemana es que por primera vez

00:25:08.240 --> 00:25:11.240
se vio influida por la erudición

00:25:11.960 --> 00:25:13.760
sobre el tema Siriano.

00:25:13.760 --> 00:25:18.000
Entonces el director compone esto
poeta, compositor, poeta.

00:25:18.000 --> 00:25:20.120
Cornelius

00:25:20.120 --> 00:25:24.320
escribió un libro llamado The Artist

00:25:24.600 --> 00:25:27.920
que le puso música y bueno.

00:25:27.920 --> 00:25:31.640
Y la cuestión es que muestra
conocimientos de la biografía

00:25:31.640 --> 00:25:34.640
de Rodrigo Díaz escrita por Víctor M.

00:25:34.960 --> 00:25:37.160
Judah

00:25:37.160 --> 00:25:39.680
Que bueno que la cuestión es que

00:25:39.680 --> 00:25:42.560
bueno, tiene esas dos obras.

00:25:42.560 --> 00:25:46.320
Juba es sobre sobre el sí,
la primera, digamos una

00:25:46.320 --> 00:25:51.320
es una historia que él elabora
a partir de las diversas fuentes

00:25:51.600 --> 00:25:56.600
y la segunda es una edición en español
de la crónica del famoso caballero

00:25:56.600 --> 00:25:59.760
Ciro y Diez Campeador,
que es la crónica de

00:26:00.320 --> 00:26:03.320
de Juan López de Belorado. Mhm,

00:26:04.200 --> 00:26:06.600
esa que

00:26:06.600 --> 00:26:09.800
por esa manía
hispánica de cambiar el título sin saber

00:26:09.800 --> 00:26:12.800
muy bien por qué,
se va a llamar Crónica particular del Cid.

00:26:12.920 --> 00:26:15.320
Pero bueno, es eso más llama particular.

00:26:15.320 --> 00:26:15.560
Bueno,

00:26:16.880 --> 00:26:17.360
no tengo

00:26:17.360 --> 00:26:20.400
tiempo para explicar los delirios
de los cambios de título

00:26:21.520 --> 00:26:23.480
en la Filología Hispánica.

00:26:23.480 --> 00:26:26.280
Se me iría, digamos, toda la hora.

00:26:26.280 --> 00:26:26.600
Entonces.

00:26:26.600 --> 00:26:30.920
Bueno, volviendo a nuestro tema,
bueno, ahí esa, ese trabajo de erudición

00:26:30.920 --> 00:26:33.920
importante en Alemania por parte de Cuba.

00:26:34.360 --> 00:26:36.600
Pero bueno, la cuestión es que Cornelius

00:26:36.600 --> 00:26:39.800
ahí me iría, digamos, un poco

00:26:40.520 --> 00:26:43.600
la ponencia podía ir tranquilamente solo
sobre la obra de Cornelius

00:26:43.600 --> 00:26:46.600
y se puede seguir
una tesis doctoral sobre ella, digamos.

00:26:46.680 --> 00:26:50.840
La cuestión es que fue cogiendo elementos
de una variedad de fuentes,

00:26:51.880 --> 00:26:54.880
pero usando los muy, muy libremente.

00:26:55.080 --> 00:26:58.080
Entonces, bueno, llega a utilizar una

00:26:59.320 --> 00:27:02.960
la oración de Jimena, el cantar de Mio
Cid, la de la abuela en alemán

00:27:03.440 --> 00:27:07.120
y la pone en boca del obispo de Burgos
al principio del acto tercero.

00:27:07.880 --> 00:27:12.320
En fin,
esa ópera que el autor la la llamó

00:27:13.640 --> 00:27:14.800
drama,

00:27:14.800 --> 00:27:19.400
eh, se representó con éxito
en Weimar en 1865,

00:27:19.400 --> 00:27:23.120
pero después se ha ido
recuperando un poco

00:27:23.120 --> 00:27:26.880
a salto de mata de una manera más
bien esporádica, errática, eh.

00:27:27.120 --> 00:27:29.920
En cualquier caso, es la ópera

00:27:29.920 --> 00:27:34.160
alemana, seguramente más interesante
sobre el Cid y es la única

00:27:34.840 --> 00:27:38.720
que ha sido grabada para un.

00:27:38.720 --> 00:27:42.680
Para ser

00:27:42.760 --> 00:27:45.760
vendida comercialmente

00:27:46.480 --> 00:27:49.480
existe, digamos, llegó a salir de

00:27:50.200 --> 00:27:50.640
entonces.

00:27:50.640 --> 00:27:54.920
Pues bueno, eh,
ese trabajo de Cornelius en el Cid

00:27:54.960 --> 00:28:00.080
es la razón que que le dio a su amigo
Richard Wagner

00:28:00.680 --> 00:28:05.600
para no ir a la representación
de a la primera representación

00:28:05.600 --> 00:28:09.920
al estreno de Tristán,
Isolda de Tristán e Isolda,

00:28:10.760 --> 00:28:13.760
con el que Tristana Isolda tenía

00:28:15.240 --> 00:28:17.480
a Ludwig, no con Carlos

00:28:18.440 --> 00:28:23.000
como como principal cantante en el

00:28:24.680 --> 00:28:27.680
el más famoso, el tenor

00:28:27.800 --> 00:28:30.560
o tenor heroico de la época en que murió.

00:28:30.560 --> 00:28:33.560
Unas semanas más tarde, según la leyenda.

00:28:34.680 --> 00:28:39.440
Porque, bueno, por el gran esfuerzo
que le supuso cantar el papel de Tristán.

00:28:39.440 --> 00:28:42.560
Y bueno, si eso es verdad
y alguien no le gusta Wagner,

00:28:42.720 --> 00:28:46.320
pues le puede poner también
la culpa de que no tengamos un Cid

00:28:46.320 --> 00:28:51.200
alemán en el repertorio,
porque es no se esperaba

00:28:51.200 --> 00:28:54.520
que interpretara al Cid en una nueva

00:28:54.520 --> 00:28:57.520
ópera llamada El Cid Bueno, de archivo

00:28:57.640 --> 00:29:00.040
compuesta por Luis Theodore Cubi

00:29:00.040 --> 00:29:03.040
y que tenía que ser representada en en 3D.

00:29:03.040 --> 00:29:04.320
¿Y de hecho, bueno, eh?

00:29:04.320 --> 00:29:07.880
Gaby llegó a entregar el
la partitura completa.

00:29:07.880 --> 00:29:10.240
Tenemos la partitura completa y bueno.

00:29:10.240 --> 00:29:13.360
Y se ha representado
por primera vez en el siglo 21.

00:29:15.000 --> 00:29:15.560
Y bueno.

00:29:15.560 --> 00:29:19.640
Bueno, se llegó a

00:29:19.640 --> 00:29:24.440
llegó a estar, digamos, en disponible en
en algunas páginas de

00:29:25.640 --> 00:29:28.880
de la radio alemana Italia
anda por ahí todavía en el

00:29:30.280 --> 00:29:33.280
en el.

00:29:35.960 --> 00:29:36.360
En lo que

00:29:36.360 --> 00:29:39.360
son las páginas web asilvestrados.

00:29:39.440 --> 00:29:43.800
Pero bueno, la cuestión es que es eso.

00:29:43.840 --> 00:29:45.800
Otra obra interesante.

00:29:45.800 --> 00:29:50.000
Podría hablar algunas más, pero bueno,
la cuestión es que la ópera alemana

00:29:50.000 --> 00:29:54.080
desarrolló una
una tradición significativa sobre el Cid.

00:29:54.560 --> 00:29:57.920
Y bueno, la cuestión es que la obra
más interesante

00:29:57.960 --> 00:30:02.720
es la de la de Cornelius, que supone esa
incorporación del trabajo de evolución.

00:30:03.600 --> 00:30:07.600
¿Después,
como 5.ª y última corriente, eh?

00:30:07.600 --> 00:30:12.080
Voy a tratar un momento de de la ópera
francesa, que sería más o menos de

00:30:12.520 --> 00:30:16.760
entre los años 1870 a los años 1890.

00:30:17.080 --> 00:30:20.080
Y un rasgo distintivo de los franceses de

00:30:20.080 --> 00:30:23.360
ese periodo es que intentan incorporar
elementos típicos españoles,

00:30:23.880 --> 00:30:27.080
apartándose un tanto de Cockney
para dar color a sus tratamientos,

00:30:27.320 --> 00:30:30.320
pero no recurren a trabajos de erudición,
como ha dicho Cornelius.

00:30:30.920 --> 00:30:32.000
De acuerdo, entonces.

00:30:32.000 --> 00:30:33.960
¿Pues bueno, eso es bastante curioso,
porque, bueno,

00:30:33.960 --> 00:30:37.360
la cuestión es que ya entonces en Francia
se había producido

00:30:37.360 --> 00:30:39.800
algunos trabajos importantes
sobre el Cantar de Mio Cid, en particular

00:30:39.800 --> 00:30:44.560
la audición de Nada más y nada,
y ha sido publicada en 1858, eh?

00:30:44.560 --> 00:30:48.480
Y de nuevo
estamos ante la obra de compositores

00:30:49.640 --> 00:30:51.080
centrales de la época.

00:30:51.080 --> 00:30:55.040
El primero sería Joss dice que bueno,
de hecho es que.

00:30:55.080 --> 00:31:01.160
Un amigo suyo, Ian Batis Folk, era.

00:31:01.160 --> 00:31:04.280
El gran divo

00:31:04.280 --> 00:31:08.480
barítono de la Ópera de París
tuvo la idea de que la ópera.

00:31:08.480 --> 00:31:11.480
Sobre todo. No digan que tenía que ir

00:31:11.960 --> 00:31:14.600
con la idea de que. Bueno,

00:31:14.600 --> 00:31:15.880
es alguien de Castro, digamos.

00:31:15.880 --> 00:31:18.880
Buscan al siglo original, pero parece que

00:31:18.920 --> 00:31:21.800
para ellos.

00:31:21.800 --> 00:31:22.920
Eso está en Guillen de Castro.

00:31:22.920 --> 00:31:24.280
Nunca vamos más allá.

00:31:24.280 --> 00:31:29.400
Entonces pues bueno, el libreto, eso
escribió un Luis Galois y Eduardo Blow.

00:31:29.800 --> 00:31:33.720
Y bueno,
y tenemos en en las Memorias de De Gales

00:31:33.760 --> 00:31:36.800
ese pasaje en el que habla Bizet.

00:31:36.800 --> 00:31:39.280
Entonces dice esto es lo que quiero hacer.

00:31:39.280 --> 00:31:40.560
Me declaro con entusiasmo.

00:31:40.560 --> 00:31:44.640
No es el Cid de Cockney,
es el giro original con su color español.

00:31:44.640 --> 00:31:47.880
Y hay una escena,
la escena del mendigo que es maravillosa.

00:31:51.120 --> 00:31:54.120
Mira.

00:31:54.320 --> 00:31:57.600
Estoy seguro estará contento
El Cid amoroso,

00:31:57.800 --> 00:32:01.760
filial, cristiano, heroico, triunfante,
que se podría desear más.

00:32:02.240 --> 00:32:05.480
Bueno,
la cuestión es que cortando rápidamente

00:32:05.720 --> 00:32:08.720
la escena del mendigo
es la central de la obra.

00:32:09.000 --> 00:32:14.000
En La cuestión es que dice, trabajó
en esa ópera sobre final,

00:32:14.000 --> 00:32:17.320
al mismo tiempo que en Carmen,
y de hecho se la llevó a cantar entera.

00:32:17.320 --> 00:32:22.840
En 1873, la ópera sobre el Cid
a Gales lo hizo acompañando en el mismo

00:32:22.840 --> 00:32:27.200
al piano de una de una partitura
que solo contiene las.

00:32:27.200 --> 00:32:30.200
La parte vocal,

00:32:30.360 --> 00:32:31.440
pero que se conservado completa.

00:32:31.440 --> 00:32:34.560
Pero unos pocos días después,
la Ópera de París se quemó.

00:32:35.320 --> 00:32:39.680
Eh, Carmen,
que acabó antes no tuvo éxito,

00:32:39.920 --> 00:32:42.720
aunque esté reconocida como
uno de los grandes pilares del repertorio.

00:32:42.720 --> 00:32:45.680
Pero tuvo éxito
es el desánimo. Un tanto avisé bises.

00:32:45.680 --> 00:32:49.680
Se murió y ahí acabó un poco el
el proyecto.

00:32:49.680 --> 00:32:53.560
¿Esos mismos libretistas
Galway, Blog, eh,

00:32:53.560 --> 00:32:57.200
con otro más a los de Neri
produjeron un nuevo libreto, eh?

00:32:57.520 --> 00:33:00.480
Le sirvió para un más en él.

00:33:00.480 --> 00:33:01.480
Y de nuevo

00:33:02.720 --> 00:33:05.720
Bueno, lo que pasa
es que ellos recurrieron más a Cockney

00:33:05.720 --> 00:33:08.760
que alguien de Castro, al contrario
que había sugerido Bishop.

00:33:09.120 --> 00:33:09.680
Y bueno.

00:33:09.680 --> 00:33:12.800
Y lo que pasa es que siguen la tradición

00:33:12.800 --> 00:33:15.800
de la de la ópera. Mhm.

00:33:15.960 --> 00:33:16.440
Y bueno.

00:33:16.440 --> 00:33:21.440
Y la cuestión es que el estreno
fue un éxito en 1865 para Machine

00:33:22.040 --> 00:33:25.640
y llegó a continuar el repertorio
de manera continua hasta 1919.

00:33:26.160 --> 00:33:29.160
Es quizás la ópera que ha tenido más éxito
sobre

00:33:29.720 --> 00:33:32.520
sobre el Cid y en gran parte,
por supuesto.

00:33:32.520 --> 00:33:37.520
¿Bueno, realmente también
fue por el reparto que incluía Ian Derek,

00:33:37.840 --> 00:33:41.240
como lo digo, después de gays
como Don Diego y por plan

00:33:41.240 --> 00:33:45.080
son como el Conde de Gormaz,
entonces pues bueno, es una ópera

00:33:45.080 --> 00:33:48.920
que todavía se representa ocasionalmente
y luego ya

00:33:48.920 --> 00:33:53.800
simplemente por añadir un último nombre
y terminar, eh?

00:33:54.080 --> 00:33:59.560
Hay un intento también
digno de consideración, que es en 1890,

00:33:59.560 --> 00:34:04.440
el joven club de Willy empezó a componer
música para un Rodrigues Jiménez

00:34:05.480 --> 00:34:06.400
con un libreto

00:34:06.400 --> 00:34:09.840
escrito por un entusiasta de Wagner

00:34:09.840 --> 00:34:12.840
que era el poeta parmesano Caryl Méndez.

00:34:13.200 --> 00:34:14.760
Lo que pasa es que Debussy,

00:34:14.760 --> 00:34:18.880
a medida que avanzaba en la obra,
le iba depurando el tema.

00:34:18.880 --> 00:34:24.080
Entonces la cosa no la llegó a acabar
y esa ópera ha llegado a recuperar.

00:34:24.080 --> 00:34:27.640
Un siglo después
fue completada por un musicólogo,

00:34:28.280 --> 00:34:33.360
Richard Hammersmith y un compositor,
e hizo un Denisov para una

00:34:33.360 --> 00:34:37.280
para una primera
presentación en Lyon en 1993.

00:34:38.480 --> 00:34:43.520
La cuestión es que no deja de ser un
producto, un final un tanto problemático.

00:34:43.520 --> 00:34:49.600
Pero la calidad de la música en algunos
pasajes es es muy destacable en todos.

00:34:49.760 --> 00:34:53.600
Bueno, se ha llegado a editar en cedé,
incluso algunos cantantes han

00:34:54.240 --> 00:34:56.040
incorporado eso a su repertorio.

00:34:56.040 --> 00:35:01.280
Entonces, bueno,
la cuestión es simplemente ya acabando,

00:35:01.280 --> 00:35:05.080
es que, bueno,
esa última corriente francesa

00:35:05.080 --> 00:35:09.120
ha producido una una presencia

00:35:09.120 --> 00:35:13.400
más prominente del cine que las anteriores
y bueno, y el de más en.

00:35:14.040 --> 00:35:18.600
Yo creo que en la medida en que haya
tenores interesados en revivir ese

00:35:19.280 --> 00:35:23.680
esa parte del repertorio francés,
yo creo que más va a ir sobreviviendo.

00:35:24.080 --> 00:35:26.160
¿Y luego yo
creo que también es una cuestión de tiempo

00:35:26.160 --> 00:35:30.080
hasta que alguien, quizás algún lunático,
la inteligencia artificial

00:35:30.680 --> 00:35:35.960
o alguna cosa de estas acabe
produciendo una versión del del de

00:35:36.000 --> 00:35:39.440
dice porque ya digo,
la partitura vocal está entera, no?

00:35:39.840 --> 00:35:43.520
Entonces pues bueno, puede pasar algo
parecido a lo que pasó en los años 90

00:35:43.520 --> 00:35:44.760
con Rodríguez Jiménez.

00:35:44.760 --> 00:35:47.040
Y bueno, eso sería todo.

00:35:47.040 --> 00:35:51.680
Quizás como reflexión final,
ya ensayado un poco, cuáles son,

00:35:51.680 --> 00:35:55.800
digamos, los los obstáculos que encontró
cada que hay o que

00:35:56.160 --> 00:36:00.240
que tiene cada una de esas tradiciones
para incorporarse al repertorio político.

00:36:00.480 --> 00:36:03.920
Y bueno, luego está la cuestión
de que el cine es una criatura épica

00:36:04.160 --> 00:36:05.360
más que teatral.

00:36:05.360 --> 00:36:08.720
De hecho, solo hay dos
obras teatrales mayores sobre la leyenda

00:36:08.720 --> 00:36:12.000
el caso de la piel cockney, en contraste
con una figura como la de don Juan.

00:36:12.920 --> 00:36:16.720
Que bueno que nació en el escenario
y ha seguido

00:36:17.400 --> 00:36:19.960
viviendo el escenario con Tirso, Molière,

00:36:19.960 --> 00:36:23.800
Goldoni, Pushkin, Zorrilla, Matrix
y por supuesto,

00:36:24.320 --> 00:36:27.320
la ópera Don Giovanni de mucha ayuda
Ponte.

00:36:27.480 --> 00:36:31.760
¿Pero bueno, yo creo que ha sido
ese recorrido del CIDE,

00:36:32.760 --> 00:36:33.200
ha sido un

00:36:33.200 --> 00:36:36.240
tanto accidentado y que bueno, no?

00:36:36.320 --> 00:36:39.680
Y no ha llegado a introducirse,
pero no ha sido digamos por falta de

00:36:40.040 --> 00:36:43.040
de intentarlo.

00:36:47.640 --> 00:36:48.080
Muchísimas

00:36:48.080 --> 00:36:54.200
gracias profesor Ballo por este recorrido
académico, a la par que ameno

00:36:54.200 --> 00:36:57.880
por esas vías,
esas corrientes desde el siglo 18

00:36:57.880 --> 00:37:00.880
lo Gildo Merello votare el ideia

00:37:02.080 --> 00:37:03.000
de jugar.

00:37:03.000 --> 00:37:05.480
Bueno, ahí
todas las francese, los libretos.

00:37:05.480 --> 00:37:09.200
Creo que luego habrá cabida en el debate

00:37:09.200 --> 00:37:12.200
discusión para plantear
algunas cuestiones interesantes.

00:37:12.800 --> 00:37:16.000
Creo que solo ha faltado la música
para estar ante una,

00:37:16.240 --> 00:37:19.240
ante un programa de radio nacional clásica

00:37:19.440 --> 00:37:22.160
y con.

00:37:22.160 --> 00:37:24.480
¿Prosiguiendo con las intervenciones
de esta mesa

00:37:24.480 --> 00:37:27.480
tres, Javier Muñoz de Manuel Galiana

00:37:28.520 --> 00:37:31.520
No sé si estás conectado, si estoy aquí,

00:37:32.960 --> 00:37:36.080
pues mientras puedes ir compartiendo
me escuchas ya? Si

00:37:37.280 --> 00:37:39.920
Javier, no utilizar presentación esta vez.

00:37:39.920 --> 00:37:41.600
De acuerdo.

00:37:41.600 --> 00:37:41.840
Bueno.

00:37:41.840 --> 00:37:45.640
Javier Muñoz de Morales Galiana,
es profesor de Literatura española

00:37:45.640 --> 00:37:49.880
en la Universidad de Ghent, Bélgica,
con un contrato postdoctoral.

00:37:50.000 --> 00:37:53.560
Es doctor en Artes y Humanidades
por la Universidad de Cádiz

00:37:54.200 --> 00:37:55.640
y se dedica fundamentalmente

00:37:55.640 --> 00:37:58.760
a investigar sobre la novela
en el romanticismo español,

00:37:59.480 --> 00:38:02.640
tema sobre el cual ha publicado
más de 50 trabajos

00:38:03.080 --> 00:38:06.080
que incluyen artículos en revistas,
libros,

00:38:06.160 --> 00:38:09.760
capítulos y las ediciones
modernas de varias obras literarias,

00:38:09.960 --> 00:38:13.280
entre las que cabe destacar el condestable
don Álvaro de Luna,

00:38:13.600 --> 00:38:17.720
publicada en Renacimiento
2021 o el Ferry de Ven a este par.

00:38:18.120 --> 00:38:23.120
En 2024 publicó en Iberoamericana Verbo
ser el resucitador de la novela española,

00:38:23.720 --> 00:38:26.880
una biografía del escritor
decimonónico Manuel Fernández

00:38:26.920 --> 00:38:31.440
González ha participado en más de 30
congresos académicos y actualmente está

00:38:31.440 --> 00:38:36.080
a cargo de un proyecto de investigación
sobre traducciones libres y no reconocidas

00:38:36.480 --> 00:38:40.320
de novelas
durante la España de los siglos 18 y 19.

00:38:40.400 --> 00:38:43.320
También ha organizado eventos
sobre el movimiento romántico

00:38:43.320 --> 00:38:45.040
que incluyen un congreso virtual

00:38:45.040 --> 00:38:45.880
y las dos ediciones

00:38:45.880 --> 00:38:49.280
del Seminario Internacional
sobre la novela en el Romanticismo español

00:38:49.440 --> 00:38:52.440
que tuvieron lugar en Cádiz y Gante,
respectivamente.

00:38:52.800 --> 00:38:57.880
Javier Muñoz de Morales Un placer
tenerle cuando quiera puede empezar.

00:38:59.080 --> 00:39:00.160
Bueno,

00:39:00.160 --> 00:39:03.160
muchas gracias por la presentación
y por invitarme a este Congreso.

00:39:03.600 --> 00:39:06.440
¿En esta ponencia
voy a hablar de una cuestión que me parece

00:39:06.440 --> 00:39:10.000
cierto modo relevante,
sobre todo para evitar ciertas confusiones

00:39:10.000 --> 00:39:14.880
que vienen dándose desde hace mucho tiempo
en la historia literaria española

00:39:15.440 --> 00:39:18.680
y relacionada con la la novela

00:39:18.680 --> 00:39:22.000
la novela del 18, que son los temas
que más me interesan, eh?

00:39:22.640 --> 00:39:26.000
En concreto, toda esta idea de
si hubo realmente novela histórica

00:39:26.440 --> 00:39:29.720
en el 18
o si es una cosa que empezó ya en el 19,

00:39:29.720 --> 00:39:33.200
o si hay un pre romanticismo
que incorpora novela histórica

00:39:33.800 --> 00:39:36.440
o que creo que para.

00:39:36.440 --> 00:39:41.840
Para entender
esto es bastante, bastante importante

00:39:42.360 --> 00:39:45.320
comprender bien cuál
fue el papel de la media

00:39:45.320 --> 00:39:49.520
en la literatura española del siglo 18,
que es algo que muchas veces

00:39:49.760 --> 00:39:54.920
se obvia o no se quiere ver
o no se quiere entender del todo.

00:39:56.000 --> 00:39:57.720
Por lo general,

00:39:57.720 --> 00:40:01.000
cuando hablamos de romanticismo,

00:40:01.000 --> 00:40:04.000
pues podemos encontrar
una infinidad de definiciones

00:40:04.000 --> 00:40:07.400
e intentar buscar una definición
de lo que al momento romántico es,

00:40:07.880 --> 00:40:09.760
pues equivale a una confusión.

00:40:09.760 --> 00:40:13.240
Y muchas de estas definiciones
son en cierta medida contradictorias.

00:40:13.360 --> 00:40:16.560
¿A mí personalmente
me gusta mucho la de Mors Peckham,

00:40:16.560 --> 00:40:19.560
en particular en en inglés que escribió

00:40:20.240 --> 00:40:24.280
parece bastante bastante ajustada, pero
no viene al caso para esta conferencia

00:40:24.280 --> 00:40:27.280
porque en lo que respecta a la literatura
y en un

00:40:27.320 --> 00:40:30.200
está tan concreto
la historia de la novela, eh?

00:40:30.200 --> 00:40:33.200
Las connotaciones son bastante diferentes

00:40:33.200 --> 00:40:35.480
y a efectos prácticos, es decir,

00:40:35.480 --> 00:40:39.320
ninguno de los rasgos más esenciales
que yo veo o que yo por lo menos

00:40:39.960 --> 00:40:46.040
vengo viendo, es el contexto en el
cual el género novelesco se desenvolvió

00:40:47.080 --> 00:40:49.520
en el romanticismo una vez ya

00:40:49.520 --> 00:40:53.240
se consolidó de manera nominal,
una vez los los españoles,

00:40:53.400 --> 00:40:56.560
bueno, el resto de Europa también,
pero en el caso concreto de España,

00:40:57.520 --> 00:41:00.480
cuando los los autores empezaban a decir
somos románticos,

00:41:00.480 --> 00:41:02.000
hemos tenido una literatura romántica.

00:41:02.000 --> 00:41:04.560
Etcétera, etcétera
Una vez se dio ese contexto.

00:41:04.560 --> 00:41:07.640
¿Con esa terminología,
pues empezaron a aparecer,

00:41:08.480 --> 00:41:13.200
eh sucesivamente novelas,
un género que en el siglo 18 había estado

00:41:14.120 --> 00:41:19.120
pues en cierta medida fosilizado,
no desaparecido, pero sí, desde luego, eh,

00:41:19.640 --> 00:41:22.640
de capa caída,
por decirlo de alguna manera, no? ¿Eh?

00:41:22.880 --> 00:41:26.840
Se había convertido en algo más
bien marginal, más bien, eh, accesorio

00:41:27.400 --> 00:41:29.840
y en algo que no se tomaba muy en serio,

00:41:29.840 --> 00:41:33.920
sobre todo desde las poéticas
neoclásicas de del siglo.

00:41:34.360 --> 00:41:37.960
La gente se piensa que fueron sobre todo
muchos tópicos que vienen arrastrando

00:41:37.960 --> 00:41:41.600
de la historia de la literatura
que que a finales del siglo 18

00:41:42.000 --> 00:41:46.680
había empezado la época pre romántica,
pero nunca hubo una ruptura formal

00:41:46.680 --> 00:41:49.920
con el neoclasicismo, como sí
la habría en el siglo 19.

00:41:50.120 --> 00:41:53.120
Y a partir de polémicas
como la querida Calderón y Ana.

00:41:53.840 --> 00:41:55.200
Todo lo contrario.

00:41:55.200 --> 00:41:58.520
Había autores como los dramaturgos
de la Escuela de Comedia

00:41:59.000 --> 00:42:03.120
que no encajaban del todo en el
en los moldes neoclásicos

00:42:03.120 --> 00:42:05.960
y por ello recibían críticas de,
por ejemplo, Moratín.

00:42:05.960 --> 00:42:07.320
Pero no tenía nada que ver

00:42:07.320 --> 00:42:11.920
con que fueran más o menos románticos
o simplemente el no presentismo.

00:42:11.920 --> 00:42:15.640
Era un movimiento bastante elitista
y no todo encajaba ahí.

00:42:16.480 --> 00:42:20.920
El elitismo que hubo en el siglo 18
me parece bastante importante.

00:42:20.920 --> 00:42:24.800
Algo que se debe destacar para entender
todo este contexto, porque novelas,

00:42:24.800 --> 00:42:29.560
en efecto hubo hubo muchas novelas,
pero la consideración social que tenían,

00:42:29.600 --> 00:42:33.680
sobre todo la consideración artística
que podía tener una novela en el siglo 18

00:42:34.120 --> 00:42:37.160
era algo mínimo en La Poética de Lucian,
por ejemplo,

00:42:37.160 --> 00:42:40.880
que era un texto de referencia
sobre cómo debía ser la literatura.

00:42:40.880 --> 00:42:44.360
En el 18 no se hablaba de las novelas.

00:42:44.840 --> 00:42:46.040
Es curioso
porque no se habla de las novelas,

00:42:46.040 --> 00:42:47.120
pero sí se habla de Cervantes.

00:42:47.120 --> 00:42:50.120
¿Se dice que el Quijote de Cervantes
es una cosa inmortal, eh?

00:42:50.480 --> 00:42:51.760
Pero no, no, no, no se dedica

00:42:51.760 --> 00:42:54.760
un capítulo a la novela, le dedica
capítulos al teatro y a la poesía,

00:42:55.120 --> 00:42:57.840
sobre todo en capítulos
en los que dice que Góngora y Lope de Vega

00:42:57.840 --> 00:42:59.480
son muy malos y que no se debe limitar.

00:43:00.680 --> 00:43:03.360
Pero a a la novela no le dedica nada.

00:43:03.360 --> 00:43:06.640
Curioso esto de que Cervantes
reconozca que es un autor inmortal.

00:43:06.640 --> 00:43:09.360
Pero no, no le dedique nada a la novela.

00:43:09.360 --> 00:43:12.680
Por tanto,
la novela tenía poca consideración.

00:43:12.680 --> 00:43:14.960
Pero es curioso
porque imitaciones de Cervantes

00:43:14.960 --> 00:43:18.120
había muchas, había muchísimas en el siglo
18, no solamente imitaciones de

00:43:18.200 --> 00:43:22.120
Del Quijote, que son las más evidentes,
sino imitaciones también de

00:43:23.280 --> 00:43:25.280
de de perfiles como

00:43:25.280 --> 00:43:28.280
los trabajos de Narciso estilo
Mela de Martínez, Colomer

00:43:28.400 --> 00:43:31.720
o imitaciones, incluso de la Galatea,
imitaciones y continuaciones

00:43:32.360 --> 00:43:36.080
hasta la continuación de la Galatea
que hizo Trigueros,

00:43:36.480 --> 00:43:40.200
o sea, la novela pastoril,
novela bizantina en la quijotesca.

00:43:40.640 --> 00:43:43.400
Eran géneros
relativamente comunes en el 18,

00:43:43.400 --> 00:43:46.520
pero no porque hubiera tanto
una valoración del género novelesco,

00:43:46.760 --> 00:43:49.760
sino porque también una valoración
de Cervantes como figura y no se entendía

00:43:49.760 --> 00:43:53.360
tanto como un autor de novela,
sino como un autor brillante.

00:43:53.920 --> 00:43:58.640
Es entrar a valorar
lo que la novela que era.

00:43:59.360 --> 00:44:02.360
Había novelas así,
pero como algo que no existía.

00:44:02.840 --> 00:44:04.520
Era algo bastante marginal.

00:44:04.520 --> 00:44:08.080
En el siglo 19 todo esto cambió en
sobre todo en lo que son

00:44:08.080 --> 00:44:12.840
las primeras décadas de a partir de 1820,
pues sobre todo 1830.

00:44:12.840 --> 00:44:16.280
Aunque ya había antecedentes,
en la década de 1820,

00:44:16.640 --> 00:44:20.480
había una preocupación casi nacional
de que el país no tuviese novelas

00:44:20.480 --> 00:44:23.440
cuando la novela estaba eclosionando.
Bueno, había una duda, pero.

00:44:23.440 --> 00:44:27.680
Pero estaba, eh, siendo algo
muchísimo más popular

00:44:27.800 --> 00:44:30.680
entre las élites intelectuales
del resto de Europa.

00:44:30.680 --> 00:44:35.000
Por eso surgió una urgencia
por querer imitar a Walter Scott

00:44:35.000 --> 00:44:36.640
y por querer imitar todo.

00:44:36.640 --> 00:44:40.440
Todo este estilo de la novela histórica
que bueno, venía para el caso,

00:44:40.440 --> 00:44:44.520
para una época de cambios sociales
tan convulsos.

00:44:44.520 --> 00:44:45.800
Una época en la que se discutía

00:44:45.800 --> 00:44:48.800
tanto el concepto de nación
y de soberanía nacional.

00:44:48.920 --> 00:44:52.520
Y bueno, ese contexto decimonónico
pues vino muy al caso hacer,

00:44:53.040 --> 00:44:57.040
eh, un sinfín de imitaciones de Scott,
sobre todo una tendencia de

00:44:57.440 --> 00:44:58.120
de la novela histórica

00:44:58.120 --> 00:45:01.120
que no fue la única tendencia novelesca
que que surgió, pero que generalmente

00:45:01.480 --> 00:45:03.920
es la que aparece en los manuales
de literatura española

00:45:03.920 --> 00:45:06.960
cuando se trata
el tema de la novela en el 19.

00:45:06.960 --> 00:45:08.040
¿Cómo empezaron en el 19?

00:45:08.040 --> 00:45:12.480
Pues parece que todo son imitaciones
de Scott, no fue así ya muchas otras obras

00:45:12.800 --> 00:45:15.800
que diferían mucho de Scott
e incluso dentro del mismo texto retórico,

00:45:16.640 --> 00:45:19.920
había obras que, aunque se parecían
a Scott divergir mucho en

00:45:20.480 --> 00:45:24.360
en diferentes aspectos
e incluso parodias de de Scott,

00:45:24.360 --> 00:45:28.160
no es lo que a mí siempre me choca
con respecto a la que se ha considerado

00:45:28.160 --> 00:45:30.440
durante mucho tiempo
la primera novela histórica española

00:45:30.440 --> 00:45:32.200
que es
Los mandos de Castilla de los Soler.

00:45:32.200 --> 00:45:37.120
Mmm. No es tanto una imitación de Scott,
sino una parodia de Walter Scott,

00:45:37.120 --> 00:45:40.120
una parodia
que toma textos del propio Scott,

00:45:40.120 --> 00:45:44.280
pero que desde luego
no comulga con las ideas, eh

00:45:45.240 --> 00:45:47.880
nacionalistas o de exaltación costumbrista

00:45:47.880 --> 00:45:51.320
que que subyacen en la obra de Ivanov.

00:45:51.480 --> 00:45:53.160
En todos estos textos.

00:45:53.160 --> 00:45:56.080
No estamos en el 19 y tenemos que hablar.

00:45:56.080 --> 00:45:57.680
¿Es el 18, eh?

00:45:57.680 --> 00:45:59.360
Este contexto de

00:45:59.360 --> 00:46:02.720
de de una moda por novelas históricas
pudiera en el extranjero

00:46:03.120 --> 00:46:06.920
de un romanticismo que favorecía la
producción de novelas y de todo lo demás.

00:46:07.160 --> 00:46:10.880
Como digo, en el 18 no
existía, no existía.

00:46:10.880 --> 00:46:14.160
Esto no quiere decir que no
hubiese novelas ambientadas en el pasado.

00:46:14.800 --> 00:46:17.480
Luego lo sabía,
pero hay novelas ambientadas en el pasado

00:46:17.480 --> 00:46:20.840
y en el 18, y en el 17 y en el 16.

00:46:20.840 --> 00:46:24.440
¿En todos esos siglos se puede encontrar
alguna novela que se ambiente

00:46:24.440 --> 00:46:27.440
en el pasado o en la Edad Media? ¿Eh?

00:46:27.960 --> 00:46:28.360
En concreto

00:46:28.360 --> 00:46:31.960
yo vengo a hablar de de la Edad Media
porque es a lo que más confusión mueve.

00:46:31.960 --> 00:46:36.200
Muchas veces
no he encontrado mucho en muchos

00:46:36.200 --> 00:46:39.200
artículos, eh monografías

00:46:39.320 --> 00:46:44.120
en general que dicen ya hay una,
una, o sea, ya hay romanticismo.

00:46:44.120 --> 00:46:48.320
¿En el siglo 18 porque tal novela
está ambientada en la Edad Media, no?

00:46:48.360 --> 00:46:51.640
Como si el hecho de estar ambientada
en la Edad Media significase algo que sí

00:46:51.680 --> 00:46:53.480
que es cierto que los románticos.

00:46:53.480 --> 00:46:56.480
Una de las principales
reivindicaciones que tuvieron

00:46:56.800 --> 00:47:00.040
es que ellos preferían lo medieval
frente a lo clásico.

00:47:00.080 --> 00:47:02.640
Esa manera se oponían a los neoclásicos.

00:47:02.640 --> 00:47:07.040
Y claro, esto si lo reducimos
a la más y más simplificación

00:47:07.480 --> 00:47:10.040
nos puede llevar a que vemos
cualquier texto que tenga

00:47:10.040 --> 00:47:15.240
cualquier aspecto o indicio medieval
y podemos decir anda ya, es romántico.

00:47:15.240 --> 00:47:18.240
Pues es que no tiene ningún sentido,
porque como digo,

00:47:18.480 --> 00:47:21.680
eh, a lo largo de todo el siglo 18
hubo textos ambientados en la Edad Media

00:47:22.520 --> 00:47:25.560
y de hecho muchos de esos textos
ya no solamente son neoclásicos,

00:47:25.560 --> 00:47:28.560
sino que son los textos
más representativos

00:47:28.760 --> 00:47:31.600
de lo que el neoclasicismo
es en España y fuera de España.

00:47:31.600 --> 00:47:35.280
Si nos vamos AA1A1
género tan tan importante

00:47:35.280 --> 00:47:38.280
de del movimiento neoclásico
como es la tragedia,

00:47:38.480 --> 00:47:41.520
pues nos vamos a la tragedia
en el neoclasicismo

00:47:41.520 --> 00:47:44.640
europeo y seguramente pensemos
en el Mahoma de Walter.

00:47:44.640 --> 00:47:47.280
El Mahoma de Voltaire
se desarrolla en la Edad Media.

00:47:47.280 --> 00:47:50.960
Y si nos vamos a España, el texto
quizá más famoso, más importante, más

00:47:51.320 --> 00:47:56.480
representativo de la tragedia neoclásica,
es la Raquel de García de la Huerta,

00:47:56.480 --> 00:47:59.480
que curiosamente se llama también
la Edad Media.

00:47:59.480 --> 00:48:02.480
¿Tragedias neoclásicas españolas, eh?

00:48:02.520 --> 00:48:05.640
Mientras en la Edad Media hay muchísimas,
nos podemos ir a Guzmán,

00:48:05.640 --> 00:48:10.280
el bueno de Moratín, Padre, nos podemos ir
a los hijos de Asturias, de Vargas

00:48:10.280 --> 00:48:14.800
Ponce, al Pelayo de de Jovellanos
y a otro montón.

00:48:14.800 --> 00:48:17.640
No es algo,
no es algo raro, no es algo romántico.

00:48:17.640 --> 00:48:19.400
Estamos hablando de autores
que eran muy elitistas

00:48:19.400 --> 00:48:21.920
y que defendían a ultranza
el neoclasicismo

00:48:21.920 --> 00:48:25.120
y que ni siquiera se planteaban algo como

00:48:25.440 --> 00:48:28.920
como el romanticismo, por tanto,
que estén ambientadas en la Edad Media.

00:48:28.920 --> 00:48:32.360
Estas obras no las hace más románticas,
las hace más románticas,

00:48:32.800 --> 00:48:36.720
igual que muchas obras románticas,
no son menos románticas por no estar.

00:48:36.920 --> 00:48:40.160
Mientras la Edad Media no es una conditio
sine qua non. Es.

00:48:40.160 --> 00:48:41.960
¿Es algo un poco simplista

00:48:43.040 --> 00:48:43.920
esta concepción de que lo

00:48:43.920 --> 00:48:46.920
romántico
tiene que ver con la Edad Media, eh?

00:48:47.040 --> 00:48:50.640
Pues romántico tiene que ver con romper
un poco las limitaciones del neoclasicismo

00:48:50.880 --> 00:48:53.120
y eso podría
llevar a imitar ciertos modelos

00:48:53.120 --> 00:48:55.640
que no estaban en la antigüedad clásica,
sino en la Edad Media.

00:48:55.640 --> 00:48:58.680
Pero lo medieval como escenario,
como ambiente, que es algo

00:48:58.760 --> 00:49:01.760
que clasicismo
contemplaba sin ningún problema.

00:49:02.480 --> 00:49:05.480
Y en este contexto de Neoclasicismo

00:49:05.480 --> 00:49:08.720
y de una causalismo tan elitista,
tan limitante,

00:49:09.120 --> 00:49:12.320
pues parece que no tiene ningún sentido
hablar de de novelas

00:49:12.320 --> 00:49:16.160
o que todas las novelas que surgieron
fueron al margen de Del Neoclasicismo, la

00:49:16.160 --> 00:49:20.520
la novela cervantina, que son
la mayor parte de las novelas del 18,

00:49:20.760 --> 00:49:24.840
desde luego, surgieron al margen del de
lo clasicismo, es decir, con Cervantes

00:49:24.840 --> 00:49:28.080
tú no lo puedes meter en el clasicismo
por mucho que quieras.

00:49:28.080 --> 00:49:31.920
Es un autor totalmente insoluble
a esos parámetros tan rígidos.

00:49:31.920 --> 00:49:35.720
¿Por mucho que Antonio de los Ríos
se empeñara en hacer ver que El Quijote

00:49:35.720 --> 00:49:39.320
era una imitación de la Ilíada, lo cual,
pues bueno, tiene sentido

00:49:39.320 --> 00:49:42.720
la teoría que dice, pero yo creo que
es un poco reduccionista con respecto

00:49:43.040 --> 00:49:46.040
a lo que el Quijote es, eh?

00:49:46.520 --> 00:49:49.760
Por tanto, la mostraban por un lado
la la novela cervantina

00:49:50.240 --> 00:49:54.400
y lo que tradicionalmente
la historiografía ha identificado

00:49:54.400 --> 00:49:57.640
como novelas románticas o novelas
históricas,

00:49:57.640 --> 00:50:00.680
o incluso ya novelas románticas en el 18,
si es que eso tiene sentido.

00:50:01.240 --> 00:50:04.400
Son otro tipo de novelas que surgieron,
sobre todo en España,

00:50:04.760 --> 00:50:06.200
a partir de una fecha muy concreta.

00:50:06.200 --> 00:50:08.480
Es 1778.

00:50:09.440 --> 00:50:11.520
Bueno, diría incluso antes de 1778.

00:50:11.520 --> 00:50:15.440
Antes de 1778 ocurrió algo muy curioso en

00:50:15.920 --> 00:50:19.360
que es el momento neoclásico
son los referentes neoclásicos

00:50:19.360 --> 00:50:24.160
y es una obra que fue bastante referencial
dentro de lo que es la

00:50:24.160 --> 00:50:27.720
la poesía y la poesía épica,
y es el Telémaco de De León.

00:50:28.280 --> 00:50:31.000
Tengo aquí Telémaco de Penélope.

00:50:31.000 --> 00:50:32.840
Fue una obra muy influyente,

00:50:32.840 --> 00:50:36.840
porque si bien es cierto que se mantiene
dentro de los parámetros que es la.

00:50:36.840 --> 00:50:41.200
La épica clásica o neoclásica,
pues es un texto, eh, prosa,

00:50:41.200 --> 00:50:42.680
se podría considerar prácticamente

00:50:42.680 --> 00:50:45.760
una novela y una novela que se limitó
mucho a esta idea de que se puede hacer

00:50:45.760 --> 00:50:50.360
un poema épico en prosa, pues fue algo que
destacó bastante en el 18

00:50:50.880 --> 00:50:53.880
porque, eh, los autores podían

00:50:54.640 --> 00:50:56.960
estar dentro
de los parámetros de la épica,

00:50:56.960 --> 00:51:00.760
pero sin necesidad de tener que rimar
o sin tener necesidad de tener que andar

00:51:01.280 --> 00:51:04.000
dotando de ritmo a las composiciones.

00:51:04.000 --> 00:51:07.760
Una forma de hacer poemas épicos
en en en prosa, con lo cual

00:51:07.760 --> 00:51:10.760
podríamos decir que es contradictorio
y desde la teoría literaria actual

00:51:10.760 --> 00:51:16.160
podríamos decir que no son poemas épicos
porque porque están en en prosa.

00:51:16.240 --> 00:51:19.240
En todo caso son novelas,
no este tipo de novelas

00:51:19.400 --> 00:51:23.440
he dado en llamarlas novelas épicas, eh,
porque llueve mucho de la épica

00:51:23.600 --> 00:51:25.960
y formalmente son muy parecidas
a la épica,

00:51:25.960 --> 00:51:30.800
pero con la única diferencia de
que son en en prosa y en concreto

00:51:30.840 --> 00:51:34.080
una muy influyente en lo que respecta
a la utilización de la Edad Media.

00:51:34.080 --> 00:51:38.320
Durante el 18 fue el hombre
feliz del padre Teodoro de Almeida,

00:51:38.320 --> 00:51:42.320
que la tengo aquí en la visión
más más actual que hay,

00:51:42.920 --> 00:51:45.920
me dicen publicada
por una editorial religiosa que

00:51:46.280 --> 00:51:49.560
parece que de los 90 no se ha vuelto a
publicar esto desde entonces.

00:51:50.600 --> 00:51:51.440
Me parece que la

00:51:51.440 --> 00:51:54.440
edición que esta edición es un

00:51:54.560 --> 00:51:57.200
la traducción que utilizan del portugués

00:51:57.200 --> 00:51:57.720
porque es una obra

00:51:57.720 --> 00:52:01.160
portuguesa, los derechos de hormiga
era un autor muy importante en Portugal

00:52:01.640 --> 00:52:04.640
y esta, esta Esta edición tan tan actual

00:52:04.640 --> 00:52:08.160
se basa en una traducción de El siglo 18,
me parece que

00:52:08.200 --> 00:52:11.280
de principios del 19,
pero en cualquier caso de de aquella época

00:52:12.280 --> 00:52:14.920
es una novela que sigue
el modelo de Telémaco,

00:52:14.920 --> 00:52:18.440
eh, ¿que se publicó en 1778, eh?

00:52:18.920 --> 00:52:22.240
Y que fue enormemente, enormemente
difundida.

00:52:22.240 --> 00:52:25.320
Tuvo muchísimo éxito en en España

00:52:25.320 --> 00:52:28.400
no es bueno en España y en las colonias,

00:52:28.640 --> 00:52:31.680
porque si uno lee el Periquillo
Sarmiento de Fernández del Jardín.

00:52:31.680 --> 00:52:32.520
Una cosa que me llamó mucho

00:52:32.520 --> 00:52:36.920
la atención es que al al protagonista,
al Periquillo Sarmiento,

00:52:37.360 --> 00:52:40.960
pues le mandan como lectura obligatoria
en el en el colegio, en el hombre.

00:52:40.960 --> 00:52:41.840
Felipe Para nada.

00:52:41.840 --> 00:52:44.840
Era una obra conocidísima,
sobre todo porque tenía mucho valor

00:52:44.960 --> 00:52:46.680
didáctico o bueno,

00:52:46.680 --> 00:52:49.640
pues para que tenía valor didáctico
desde los estándares actuales

00:52:49.640 --> 00:52:50.480
es algo cuestionable.

00:52:50.480 --> 00:52:53.840
En la época al menos le concedían cierto
valor didáctico.

00:52:54.680 --> 00:52:57.720
La obra, como digo,
se basa en el modelo de de Telémaco.

00:52:57.720 --> 00:53:00.840
El autor confiesa en el prólogo que quería
componer un poema épico,

00:53:01.160 --> 00:53:05.640
pero que se le daba algo mal
esto de de rimar, esto de engarzar versos.

00:53:05.640 --> 00:53:09.320
Y dijo bueno, al final
lo voy a hacer en prosa, pero es una cosa

00:53:09.480 --> 00:53:13.400
hecha en prosa sobre una idea
que originalmente iba a ser en en verso.

00:53:14.280 --> 00:53:17.720
Probablemente recuerda mucho a la épica
y sobre todo a la épica de corte

00:53:17.720 --> 00:53:22.480
didáctico, a la manera de
del Telémaco de de de León, que

00:53:22.520 --> 00:53:27.280
también estaba en en prosa y lo único
que en este caso también en la Edad Media.

00:53:28.280 --> 00:53:29.400
Sobre todo porque la.

00:53:29.400 --> 00:53:33.320
La idea fundamental de este libro
era poder reaccionar de alguna manera

00:53:33.320 --> 00:53:39.680
a las olas de irreligiosidad
que iban surgiendo eh periódicamente en.

00:53:39.680 --> 00:53:42.680
Según avanzaba
la ilustración más radical en el siglo 18.

00:53:43.880 --> 00:53:48.280
O sea, todo este sentimiento de angustia
universal, de fastidio universal

00:53:48.280 --> 00:53:51.840
que decía Meléndez Valdés,
el Goldschmidt que no se pronuncia

00:53:52.240 --> 00:53:55.960
alemán pero es tan mustia, existencial
a lo a lo verter.

00:53:56.360 --> 00:53:59.440
Pues eso, sobre todo lo que se critica
aquí en el hombre en el nombre

00:53:59.480 --> 00:54:01.200
feliz del Padre,
el milagro que se considera

00:54:01.200 --> 00:54:05.120
que ese tipo de sentimientos vienen de
de una escasa religiosidad

00:54:05.520 --> 00:54:08.880
y que la mejor manera de combatir eso
es, pues, manteniéndonos

00:54:09.800 --> 00:54:13.600
eh muy estoicos, muy cristianos
y con una confianza absoluta en Dios.

00:54:13.960 --> 00:54:17.800
Para ello lo que hace, eh
el autor es dividir dos personajes.

00:54:18.080 --> 00:54:22.160
¿Uno de ellos enormemente religioso y con
una confianza absoluta en la divinidad,

00:54:22.760 --> 00:54:23.560
y otro de ellos,

00:54:23.560 --> 00:54:27.560
pues totalmente apasionado
al verter que se termina suicidando, no?

00:54:27.560 --> 00:54:31.120
Entonces se muestra toda esta exaltación
de las pasiones, algo a lo que

00:54:31.720 --> 00:54:34.880
pero se muestra como algo malo, como algo
censurable desde el punto de vista moral.

00:54:35.840 --> 00:54:39.920
Y el verdadero protagonista,
eh, es el contraejemplo de eso.

00:54:39.920 --> 00:54:44.640
Un caballero cristiano medieval
que se mantiene siempre fiel a a Dios.

00:54:45.800 --> 00:54:48.920
Y con toda esta
apelación al mundo medieval, de acuerdo

00:54:48.920 --> 00:54:52.120
sobre todo a las novelas de caballería,
pero con un trasfondo didáctico.

00:54:52.520 --> 00:54:55.520
El trasfondo didáctico de Tomás
no es tan explícito.

00:54:55.760 --> 00:54:57.800
Se menciona sobre todo en los diálogos.

00:54:57.800 --> 00:55:00.120
Hay reflexiones morales
por parte de los personajes,

00:55:00.120 --> 00:55:03.560
pero es ante todo una novela de aventuras
que se deja leer bastante bien.

00:55:04.080 --> 00:55:07.920
¿Honestamente, para ser el siglo 21
esto se puede seguir leyendo

00:55:08.280 --> 00:55:11.000
y es mucho más agradable, eh?

00:55:11.000 --> 00:55:13.680
O sea, su lectura es mucho más agradable
que la de muchas otras novelas

00:55:13.680 --> 00:55:15.920
de las que voy a hablar a continuación.

00:55:15.920 --> 00:55:18.600
Es una novela, como digo, de de aventuras,

00:55:18.600 --> 00:55:23.360
que pretendía ofrecer un ejemplo moral,
eh, que sirviese como referente

00:55:23.680 --> 00:55:27.760
para ese nuevo
siglo de descreimiento ante Dios.

00:55:28.480 --> 00:55:30.800
Y claro, lo que lo que quieren hacer.

00:55:30.800 --> 00:55:34.480
¿En ese sentido, el el autor,
el portugués, fue

00:55:34.720 --> 00:55:37.960
remitirse a un personaje histórico,
un personaje histórico, pero tampoco

00:55:37.960 --> 00:55:42.840
muy conocido, porque eso impediría
elaborar aventuras y elaborar una serie de

00:55:42.880 --> 00:55:46.440
de episodios ficticios
que tienen lugar en concreto, Escogido

00:55:46.880 --> 00:55:50.440
es un Ladislao tercero de Polonia
que bueno, no?

00:55:50.480 --> 00:55:54.800
No sé si si sea un personaje histórico
demasiado conocido en la actualidad,

00:55:54.800 --> 00:55:58.520
pero desde luego en el 18 español
no lo era, no lo era y al no ser conocido

00:55:58.880 --> 00:56:02.760
pues eh, daba lugar a que se le pudiesen
inventar todos los disparates

00:56:02.760 --> 00:56:03.920
que se le quisiesen inventar.

00:56:03.920 --> 00:56:07.800
Esta novela, como digo, se parece más
a las novelas de caballería

00:56:07.800 --> 00:56:11.840
de la Edad Media que no a a cualquier

00:56:11.840 --> 00:56:14.880
novela histórica del siglo 19.

00:56:14.920 --> 00:56:16.120
Bueno, el tema de la histórica.

00:56:16.120 --> 00:56:19.840
En general aparecen seres fantásticos,
aparecen demonios, aparecen espíritus de

00:56:19.840 --> 00:56:24.920
las tinieblas y todo eso, y el personaje
lucha contra todos estos seres demoníacos.

00:56:24.920 --> 00:56:27.920
Y bueno, es más fantasía
que otra cosa, son más bien

00:56:28.160 --> 00:56:31.320
una novela de fantasía
con moralina cristiana

00:56:32.360 --> 00:56:35.120
y sobre todo por consejos morales
y por esa

00:56:35.120 --> 00:56:38.560
ese afán de mantenerse estoico
ante todas las las adversidades del mundo,

00:56:38.560 --> 00:56:41.800
pues fue algo que gustó
mucho ante la sensibilidad

00:56:42.360 --> 00:56:45.240
del 18 español, que era más
bien conservadora, más

00:56:45.240 --> 00:56:48.320
bien reaccionaria, más bien mojigata,
si se me permite la palabra.

00:56:48.320 --> 00:56:50.800
Esto fue algo que me gustó
bastante, gustó más no a todos.

00:56:50.800 --> 00:56:54.400
Hubo algunas voces
críticas como Mor de Fuentes en La

00:56:54.400 --> 00:56:57.400
Serafina,
que decía que este libro estaba muy bien

00:56:57.400 --> 00:57:00.360
porque te permitía
ahorrarte un jarabe de 2000 liras.

00:57:00.360 --> 00:57:02.640
¿No? ¿Eh?

00:57:02.640 --> 00:57:05.440
Se podría decir lo mismo
de la Serafina de de Fuentes, pero bueno.

00:57:05.440 --> 00:57:09.280
No, no voy a entrar en esa discusión
ahora mismo en cultura general.

00:57:09.320 --> 00:57:12.440
Fue un libro que tuvo una gran acogida
y una muy buena acogida en España.

00:57:12.840 --> 00:57:15.920
Hubo ciertos detractores, alguno de ellos
por De Fuentes lo acabo de mencionar

00:57:16.280 --> 00:57:20.840
y otro de ellos,
el padre Andrés Merino, de Jesucristo. Eh.

00:57:21.600 --> 00:57:24.600
Porque si bien fue un autor también
bastante beato, igual que

00:57:24.800 --> 00:57:28.200
Teodoro Almeida, también religioso,
veía cierta

00:57:29.120 --> 00:57:32.000
cierto problema
en esta clase de literatura como El hombre

00:57:32.000 --> 00:57:36.040
feliz, que si bien en la época del 18
se había llegado al común acuerdo

00:57:36.040 --> 00:57:36.880
de que la la.

00:57:36.880 --> 00:57:40.960
¿La literatura tenía un papel didáctico,
tenía que enseñar, pues, un problema

00:57:40.960 --> 00:57:45.240
que podía tener esto de que la literatura
enseñara o fuera didáctica

00:57:45.800 --> 00:57:48.680
es que, eh obras así

00:57:48.680 --> 00:57:51.480
incluían un montón de disparates
a nivel histórico, eh?

00:57:51.480 --> 00:57:54.480
El respeto hacia los acontecimientos
históricos es nulo

00:57:54.680 --> 00:57:59.120
y la cantidad de episodios ficticios
o de corte maravilloso pues es múltiple.

00:57:59.160 --> 00:58:02.480
Entonces, si se la literatura
se supone que tenía que enseñar

00:58:02.480 --> 00:58:06.800
y tenía que enseñar sobre la Edad Media,
pues esto, eh, no nos iba a enseñar

00:58:06.800 --> 00:58:10.080
mucho, me podía hacer mucho a nivel moral,
pero tampoco tanto.

00:58:10.080 --> 00:58:13.880
Y bueno, a nivel moral estaba en cierto
modo disgustado porque esta idea de que

00:58:14.480 --> 00:58:17.600
las personas deben ser independientes,
eh, podría ser controvertida.

00:58:17.600 --> 00:58:21.240
El título original era El hombre feliz,
independiente del mundo y de la fortuna.

00:58:21.440 --> 00:58:23.360
Y como esto
está muy bien para para los hombres,

00:58:23.360 --> 00:58:26.560
pero pretender aplicar esta ética
a las mujeres por lo que sea,

00:58:26.840 --> 00:58:29.600
al Padre Andrés Reino de Jesucristo,
no le hacía demasiada gracia.

00:58:29.600 --> 00:58:31.080
Lo cual llevó a que publicara

00:58:32.080 --> 00:58:34.520
una novela en respuesta al hombre feliz

00:58:34.520 --> 00:58:37.600
que se titulaba Eh, en 1786

00:58:38.240 --> 00:58:42.200
La mujer feliz, la mujer feliz,
dependiente del mundo y de la fortuna.

00:58:42.200 --> 00:58:44.640
Sí, el hombre feliz era independiente
del mundo y de la fortuna.

00:58:44.640 --> 00:58:47.360
La mujer feliz es dependiente del mundo
y de la fortuna.

00:58:47.360 --> 00:58:49.160
Es una continuación del hombre feliz.

00:58:49.160 --> 00:58:52.680
Es una combinación crítica
con el hombre feliz y sobre todo, crítica.

00:58:52.920 --> 00:58:55.920
En el prólogo con el tema
de los acontecimientos históricos.

00:58:56.080 --> 00:59:00.720
Es decir, en El hombre feliz hay una serie
de disparates históricos sobre Polonia,

00:59:00.720 --> 00:59:04.640
sobre una dislocación y demás,
que lo que hacen es entorpecer a la gente.

00:59:05.080 --> 00:59:08.000
Y en esta novela vamos a intentar
mantenernos fieles a la historia.

00:59:08.000 --> 00:59:10.200
¿La Edad Media y bueno, eh,

00:59:10.200 --> 00:59:13.520
la verdad es que a nivel erudición
sobre la Edad Media, pues

00:59:13.520 --> 00:59:17.600
es una novela bastante bastante completa
la de la mujer feliz, eh?

00:59:17.680 --> 00:59:21.440
Es una novela larga, larga, larguísima,
bastante insufrible en muchos aspectos,

00:59:21.440 --> 00:59:25.600
porque son largas lecciones moralizantes,
mucho menos amena que

00:59:25.600 --> 00:59:28.600
que el hombre feliz, Aunque sí que
es cierto que tiene una trama novelesca

00:59:28.600 --> 00:59:31.360
que está bastante bien elaborada
y que podría rescatarse

00:59:31.360 --> 00:59:33.200
si hiciese una antología.

00:59:33.200 --> 00:59:34.000
Pero lo importante aquí

00:59:34.000 --> 00:59:37.800
es que se desarrolla en la Edad Media,
en la Edad Media con fines moralizantes.

00:59:37.800 --> 00:59:41.560
No tiene nada que ver,
absolutamente nada que ver con

00:59:43.040 --> 00:59:44.880
lo que
luego sería la novela del romanticismo,

00:59:44.880 --> 00:59:47.240
la novela histórica,
romántica también para las medias,

00:59:47.240 --> 00:59:49.320
porque, por ejemplo,
el interés por las costumbres nacionales

00:59:49.320 --> 00:59:54.080
es inexistente, no se desarrolla
en España, se desarrolla pues en Polonia

00:59:54.080 --> 00:59:57.080
y en países de esa zona, no en España,

00:59:57.800 --> 01:00:00.800
en países muy lejanos, precisamente para

01:00:01.040 --> 01:00:05.600
para poder darle mayor valor alegórico
a todo lo que lo que se está hablando.

01:00:05.600 --> 01:00:09.040
Pero las costumbres de España
en este punto interesan muy poco.

01:00:09.960 --> 01:00:14.240
Y bueno, posteriormente,
en 1792 apareció otra novela muy parecida

01:00:14.240 --> 01:00:18.440
que es el Valdemar o de Martínez
Colomer Martínez, para que previamente

01:00:18.440 --> 01:00:20.120
había escrito
algunas imitaciones de Cervantes,

01:00:20.120 --> 01:00:22.640
imitaciones del pasibles de las novelas
ejemplares.

01:00:22.640 --> 01:00:25.640
Se propone a fecha de hoy 792
hacer una imitación

01:00:26.000 --> 01:00:30.160
del hombre feliz que es el Valdemar,
una obra a la que se le ha dado quizá

01:00:30.160 --> 01:00:33.640
demasiada importancia porque no se sabía
que era una imitación del hombre feliz.

01:00:34.000 --> 01:00:37.240
Pero cualquier persona que lea
el hombre feliz o lea el Valdemar

01:00:37.640 --> 01:00:39.440
verá que está ante más de lo mismo.

01:00:40.400 --> 01:00:43.360
Todo lo que pueda decir del hombre feliz
lo puedo aceptar en el Valdemar.

01:00:43.360 --> 01:00:46.160
La única diferencia
es que si bien en El hombre feliz

01:00:46.160 --> 01:00:50.360
estamos hablando de de dos personajes,
uno que es un contraejemplo de otro,

01:00:50.600 --> 01:00:51.440
en el Valdemar

01:00:51.440 --> 01:00:54.440
hablaremos de un personaje que
al principio era un apasionado a lo verter

01:00:54.440 --> 01:00:55.280
que se quiere suicidar.

01:00:55.280 --> 01:00:58.240
De hecho la primera escena
es él intentando suicidarse,

01:00:58.240 --> 01:01:01.200
pero justo se verá el momento en que un
un ermitaño cristiano

01:01:01.200 --> 01:01:04.960
lo detiene, le dice No te suicides,
Dios te quiere mucho, no sé qué.

01:01:05.360 --> 01:01:09.040
Y bueno, a partir de ahí se desarrolla
una novela que lo que lo que pretende

01:01:09.040 --> 01:01:12.360
sobre todo es dar una serie de principios
morales, de virtud cristiana,

01:01:12.360 --> 01:01:15.960
aunque se desarrolla en la Edad Media
y en reinos muy lejanos de los que

01:01:16.360 --> 01:01:20.960
el común de los mortales del 18
no solía saber demasiado.

01:01:21.840 --> 01:01:25.160
Fue la novela más exitosa de de la autora
Martínez Colomer.

01:01:25.720 --> 01:01:28.480
Y bueno, como digo, tanto eh.

01:01:28.480 --> 01:01:32.280
La mujer feliz de Andrés de Jesucristo
y el Valdemar de Martínez Colomer

01:01:32.720 --> 01:01:37.560
se mantiene en esa línea de EH
de Telémaco y de Padre Almeida de

01:01:38.560 --> 01:01:40.280
obras que son realmente

01:01:40.280 --> 01:01:44.960
mmm novelas, pero que viven de la poesía
épica, o sea, novelas épicas.

01:01:45.320 --> 01:01:47.960
¿Tiene muy poco que ver todavía
con la novela histórica del 19,

01:01:47.960 --> 01:01:51.240
la novela histórica del 19
estará bastante mejor estructurada,

01:01:51.240 --> 01:01:54.640
dará mucha más importancia
a lo que es el héroe mediocre, eh?

01:01:54.640 --> 01:01:57.960
Esto es algo bueno que no haya leído el
libro de Lukács sobre la novela histórica.

01:01:57.960 --> 01:01:59.040
Lo sabrá.

01:01:59.040 --> 01:02:01.560
¿La novela histórica,
a la manera de Scott, está protagonizada

01:02:01.560 --> 01:02:03.040
no por grandes figuras históricas,

01:02:03.040 --> 01:02:07.000
sino por héroes mediocres
sobre por personajes que son inventados

01:02:07.000 --> 01:02:10.560
o que vivieron en una época concreta
y que encarnan los valores de esa época,

01:02:11.520 --> 01:02:14.320
pero que representan al común
de los mortales, no a figuras históricas

01:02:14.320 --> 01:02:15.240
concretas, no?

01:02:15.240 --> 01:02:18.520
Estas obras representan a grandes
príncipes, grandes reyes, grandes

01:02:19.000 --> 01:02:22.040
duques o condes
que se utilizan como ejemplo de virtudes.

01:02:22.840 --> 01:02:25.840
Y bueno, el balde marrón de 1792

01:02:25.880 --> 01:02:29.680
y de 1793 es la que quizá ha sido la

01:02:29.760 --> 01:02:33.800
la novela que más más polémica
ha generado, más polémica

01:02:33.800 --> 01:02:36.800
generado en el sentido de
que bueno, que ha permitido

01:02:36.840 --> 01:02:39.480
decir una serie de juicios
por los que yo estoy de acuerdo

01:02:39.480 --> 01:02:44.480
y es el Rodrigo de Monte en 1793,
El origen del problema.

01:02:44.480 --> 01:02:49.320
Alberto lista un un artículo de Alberto
lista en los albores del Romanticismo

01:02:49.640 --> 01:02:53.160
que decía que los orígenes de la novela
histórica romántica

01:02:53.720 --> 01:02:56.440
ya estaban en el Monte Gon en el siglo 18.

01:02:56.440 --> 01:02:58.560
El único que dice
que el problema de Huntington

01:02:58.560 --> 01:03:00.200
es que no sabía escribir
bien el castellano.

01:03:00.200 --> 01:03:03.640
Yo no sé a qué se refieren con esto
y hasta qué punto.

01:03:03.800 --> 01:03:04.800
Listas a escribir mejor

01:03:04.800 --> 01:03:07.880
castellano, que monten con todo
para juzgarlo de esta manera.

01:03:08.800 --> 01:03:10.720
Pero la cuestión es que, eh,

01:03:10.720 --> 01:03:13.680
me parece una comparación la que hizo
lista, que no tiene ningún sentido

01:03:13.680 --> 01:03:17.040
porque implica desconocer por completo
toda esta tendencia,

01:03:17.360 --> 01:03:21.000
eh del siglo 18, de la novela
épica, de la influencia de Telémaco

01:03:21.000 --> 01:03:22.840
y la influencia de Pedro Dormida.

01:03:22.840 --> 01:03:25.760
Es, eh, esta obra
totalmente descontextualizada

01:03:25.760 --> 01:03:29.480
y creer que es romántica porque
que es una obra ambientada la media.

01:03:29.480 --> 01:03:31.880
Pero entonces, por esa regla de tres
deberían ser románticos

01:03:31.880 --> 01:03:34.040
todos los dramas neoclásicos
en el siglo 18,

01:03:34.040 --> 01:03:35.960
que se ambienta en la Edad Media,
empezando por la Raquel

01:03:35.960 --> 01:03:38.960
de García de la Huerta,
pienso que no tiene ningún sentido,

01:03:39.720 --> 01:03:42.200
eh, comparar esto con con el siglo 19.

01:03:42.200 --> 01:03:42.560
Esta.

01:03:42.560 --> 01:03:44.720
Esta edición de Guillermo
Carnero en cátedra,

01:03:44.720 --> 01:03:48.320
insiste en que ya es una novela
histórica a la manera del romanticismo.

01:03:48.560 --> 01:03:51.760
Y si buscáis artículos por internet veréis

01:03:51.760 --> 01:03:53.520
que hay muchos que dicen que es una novela
histórica.

01:03:53.520 --> 01:03:54.360
A la manera de romanticismo de

01:03:54.360 --> 01:03:57.640
Era publicó un artículo en el cual creo
dar suficientes razones por los

01:03:57.640 --> 01:04:00.960
que considera que es un poco exagerado
comparar esto con las novelas históricas

01:04:01.240 --> 01:04:03.880
a la manera del romanticismo.
Y aquí vuelvo a insistir en esa idea.

01:04:03.880 --> 01:04:08.480
Pienso que es una obra
que bebe mucho de la épica en concreto.

01:04:08.480 --> 01:04:11.800
Imita mucho acaso
a la Jerusalén conquistada de de Tasso,

01:04:12.280 --> 01:04:15.280
porque tenía mucho contacto
con la cultura italiana,

01:04:15.320 --> 01:04:18.440
pero no tiene nada que ver
con lo que luego sería el romanticismo.

01:04:18.440 --> 01:04:19.880
No hay más que leer el prólogo.

01:04:19.880 --> 01:04:23.760
En el prólogo el autor dice que lo
que pretende hacer es un poema épico,

01:04:24.320 --> 01:04:27.560
pero que no ha terminado de rimar,
igual que le pasó a Teodoro,

01:04:27.560 --> 01:04:31.520
al que nos ofrece un primer borrador
de lo que más adelante sería,

01:04:32.000 --> 01:04:36.120
eh, su poema épico La pérdida de España
que publicaría el siglo 19.

01:04:36.360 --> 01:04:37.800
Él quería hacer un poema épico.

01:04:37.800 --> 01:04:40.800
Quise hacer primero
un ensayo, un borrador, y les digo esto

01:04:41.000 --> 01:04:42.640
que está en prosa, por supuesto,

01:04:42.640 --> 01:04:46.040
pero que a nivel formal se parece mucho
más a cualquier poema épico.

01:04:46.040 --> 01:04:47.720
El personaje es el rey Rodrigo.

01:04:47.720 --> 01:04:50.040
No es un héroe mediocre
a la manera de Scott.

01:04:50.040 --> 01:04:51.640
Es más bien una tragedia colectiva.

01:04:51.640 --> 01:04:55.040
Se parece muchísimo
a las tragedias neoclásicas

01:04:55.040 --> 01:04:58.040
españolas ambientadas
en la época de los visigodos.

01:04:58.760 --> 01:04:59.920
Esto lo digo, lo mantengo.

01:04:59.920 --> 01:05:02.960
No creo que sea para nada una una obra

01:05:03.440 --> 01:05:06.200
que tenga que ver con la
con la novela romántica.

01:05:06.200 --> 01:05:08.320
¿Es más bien una novela épica, eh?

01:05:08.320 --> 01:05:10.920
Yo defiendo que
que usemos el término de la épica

01:05:10.920 --> 01:05:15.200
porque me parece mucho más acertado
y porque se ajusta más a toda esta

01:05:15.200 --> 01:05:19.600
corriente de imitaciones de de de Nelson
y de del padre Almeida.

01:05:20.120 --> 01:05:22.880
Y en este caso pues
estaríamos ante otra novela erótica más.

01:05:22.880 --> 01:05:25.400
Lo mismo ocurre con Javier. La novela.

01:05:25.400 --> 01:05:27.880
Javier Sí, siento la interrupción.

01:05:27.880 --> 01:05:31.040
Cinco minutos, por favor. Pero lo siento,

01:05:32.120 --> 01:05:33.400
eh, Vale.

01:05:33.400 --> 01:05:36.200
¿Otra novela que publicó
en ese mismo año, eh?

01:05:36.200 --> 01:05:39.200
La hija de Belisario, otra novela épica

01:05:39.440 --> 01:05:41.800
que en este caso también
se centra en la educación,

01:05:41.800 --> 01:05:44.120
igual que el hombre feliz,
pero en la educación de las mujeres.

01:05:44.120 --> 01:05:49.840
¿Igual que la mujer feliz
apelando a la hija de de Belisario, eh?

01:05:49.840 --> 01:05:51.840
Por tanto,
se aprobó también en la Edad Media.

01:05:51.840 --> 01:05:55.720
No voy a tener mucho más
porque voy un poco cortado de tiempo.

01:05:56.120 --> 01:06:00.200
Pero también quería
mencionar el caso en 1797,

01:06:00.760 --> 01:06:03.320
de una novela que me parece importantísima

01:06:03.320 --> 01:06:06.320
porque fue de las primeras
en utilizar el marbete novela histórica

01:06:07.560 --> 01:06:11.240
y es fácil, fácil novela
histórica de Pedro María de Oliveira.

01:06:11.240 --> 01:06:14.240
¿Esta novela
ha pasado por completo desapercibida

01:06:14.280 --> 01:06:15.880
a la historiografía literaria

01:06:15.880 --> 01:06:18.880
porque se consideraba que era traducción
de un texto de Paco al andar, no?

01:06:19.520 --> 01:06:20.000
Y es cierto.

01:06:20.000 --> 01:06:21.960
El el propio,
por lo dice que se ha basado en

01:06:21.960 --> 01:06:25.800
en vapuleadas no, pero no es una
traducción valvular de lo que publicó.

01:06:25.800 --> 01:06:29.520
¿Fue una obra teatral,
un drama llamado exactamente así fácil,

01:06:29.840 --> 01:06:32.440
Pero lo que hace es sobre el mismo
argumento del drama de fácil

01:06:32.440 --> 01:06:36.200
componer una novela totalmente
original, eh?

01:06:36.880 --> 01:06:37.960
Y ambientada en la Edad Media.

01:06:37.960 --> 01:06:41.360
Pero no tiene nada que ver
con la novela histórica del 19 tampoco.

01:06:41.360 --> 01:06:44.680
En este caso, lo más interesante
es que es una novela gótica.

01:06:44.680 --> 01:06:48.280
Se desarrolla en un castillo oscuro
y tenebroso

01:06:48.280 --> 01:06:52.520
en el que ocurren sucesos eh,
totalmente abominables.

01:06:52.520 --> 01:06:57.280
Hay un castellano loco, atormentado,
que obliga a su esposa que devore

01:06:57.280 --> 01:06:58.760
el corazón de su amante.

01:06:58.760 --> 01:07:02.400
Un dramón enorme
y una cosa enormemente truculenta

01:07:02.400 --> 01:07:04.280
y un final bastante desgarrador.

01:07:04.280 --> 01:07:07.280
Lo más interesante de esa novela
es que se anticipa a la novela gótica.

01:07:07.280 --> 01:07:08.400
Mañana va a haber una conferencia.

01:07:08.400 --> 01:07:11.240
Miriam López Santos de esto
lo ha hablado con ella.

01:07:11.240 --> 01:07:12.760
La primera novela gótica

01:07:12.760 --> 01:07:17.000
hasta el momento que se había reconocido
como tal, era Cornelia Bronquial 1801.

01:07:17.000 --> 01:07:20.560
Estaremos hablando
de que hay otra anterior en 1797.

01:07:20.960 --> 01:07:25.680
¿Es fácil una novela totalmente gótica,
no novela con elementos góticos, eh?

01:07:25.680 --> 01:07:29.800
Fangirl en 1797, en el marbete
novela histórica, antes de fallecer

01:07:29.800 --> 01:07:31.440
había otra novela histórica.

01:07:31.440 --> 01:07:34.200
Lo que pasa es que no voy a hablar de ella
porque es sobre Alejandro Magno

01:07:34.200 --> 01:07:35.800
que una novela histórica
me parece que se llama

01:07:35.800 --> 01:07:39.720
Alejandro Magno, novela histórica,
pero no se desarrolla en la Edad Media.

01:07:40.040 --> 01:07:42.520
No voy a tratar el tema,
pero es muy curioso porque es

01:07:43.760 --> 01:07:45.800
una adaptación de una traducción

01:07:45.800 --> 01:07:49.000
al francés sobre un antiguo poema persa,
sobre Alejandro Magno,

01:07:49.000 --> 01:07:52.960
un tema tan interesante pero mejor para
otro momento que no tengo tiempo.

01:07:52.960 --> 01:07:57.000
Lo último de lo que quiero hablar
es Olavide Olavide, uno de los novelistas

01:07:57.000 --> 01:08:00.640
más importantes de del del 18,
por no decir el que más eh

01:08:00.920 --> 01:08:04.680
que publicó en el 19, pero que casi toda
su obra novelística la compuso él, que

01:08:05.720 --> 01:08:08.600
llegó a escribir una novela ambientada
en la época de los Reyes

01:08:08.600 --> 01:08:11.880
Católicos, que se titula El Sol de Sevilla
y que se incluye en esta antología

01:08:12.680 --> 01:08:15.640
de novelas de la Fuente que podéis
encontrar en la editorial Verbum.

01:08:15.640 --> 01:08:17.880
Esa novela Sol de Sevilla.

01:08:17.880 --> 01:08:22.200
Esta se acerca un poco más a la idea
que tenemos de de novela histórica,

01:08:22.480 --> 01:08:26.280
pero no comulga para nada
con el concepto de espíritu del pueblo

01:08:26.280 --> 01:08:27.880
romántico, de costumbres del pueblo.

01:08:27.880 --> 01:08:28.800
¿Nada de eso, eh?

01:08:28.800 --> 01:08:29.360
Todo lo contrario.

01:08:29.360 --> 01:08:33.520
Es una novela en exaltación de los Reyes
Católicos y en exaltación de unas ideas

01:08:33.520 --> 01:08:37.280
del mundo que comulgan poco o nada
con las ideas de soberanía nacional

01:08:37.280 --> 01:08:40.760
que tanto confluían en la novela histórica
decimonónica.

01:08:41.120 --> 01:08:44.600
¿Eh? Esta novela, por el contrario,
refleja algo en casi toda la novela.

01:08:44.600 --> 01:08:46.680
¿No la vive una mentalidad, eh?

01:08:47.720 --> 01:08:51.200
Totalmente, totalmente reaccionaria
y anti ilustrada

01:08:51.360 --> 01:08:54.360
y muy contraria a las ideas

01:08:54.920 --> 01:08:59.160
revolucionarias de la Revolución Francesa,
que fue uno de los mayores críticos

01:08:59.160 --> 01:09:02.280
que tuvo la Revolución Francesa
y todas estas ideas de soberanía nacional.

01:09:02.600 --> 01:09:05.240
En ningún en ningún otro contexto.

01:09:05.240 --> 01:09:07.040
Bueno,
espero no haberme pasado del tiempo.

01:09:07.040 --> 01:09:10.040
Es un tema del que podréis
seguir hablando mucho más, pero

01:09:10.520 --> 01:09:13.200
no quiero extenderme En cuanto al tiempo,
si hay cualquier detalle

01:09:13.200 --> 01:09:16.240
o aclaración, prefiero detenerme en ello
en la ronda de preguntas.

01:09:16.280 --> 01:09:19.280
Muchísimas gracias por vuestra atención.

01:09:23.520 --> 01:09:26.440
Muchísimas
gracias Javier por todas las referencias

01:09:26.440 --> 01:09:30.000
que que nos has facilitado, que a
buen seguro hemos tomado,

01:09:30.000 --> 01:09:33.360
hemos tomado nota también
por muchas interesantes

01:09:33.360 --> 01:09:36.800
consideraciones, por ejemplo,
acerca de la continuidad de periodos.

01:09:36.800 --> 01:09:37.400
Muchas veces.

01:09:37.400 --> 01:09:40.280
Pues bueno, mismamente me refería
es acerca

01:09:40.280 --> 01:09:43.680
de esa novela española
que estaba fosilizada en el siglo 18.

01:09:44.200 --> 01:09:47.600
Bueno, eh, si posteriormente hay cabida

01:09:47.600 --> 01:09:51.520
para para debate, para discusión,
pues así ha sido.

01:09:51.520 --> 01:09:54.440
Aprovecharemos, verdad
que vamos un poco justos de tiempo,

01:09:54.440 --> 01:09:56.720
por lo que pasamos
a la siguiente intervención.

01:09:56.720 --> 01:09:58.400
Muchas gracias, Javier.

01:09:58.400 --> 01:10:02.960
La siguiente intervención Carlos
Mata Indurain es profesor titular

01:10:02.960 --> 01:10:07.880
acreditado por la ANECA y catedrático
acreditado por Cataluña.

01:10:08.320 --> 01:10:11.720
Es investigador y secretario
académico del Grupo de investigación

01:10:11.720 --> 01:10:14.720
Siglo de Oro Griso,
de la Universidad de Navarra.

01:10:15.080 --> 01:10:17.640
Su labor académica destaca
especialmente en el ámbito de la

01:10:17.640 --> 01:10:21.920
literatura del Siglo de Oro
y la obra de Miguel de Cervantes.

01:10:21.920 --> 01:10:26.720
Aunque también tiene un destacado papel en
la investigación de la novela histórica.

01:10:27.240 --> 01:10:30.680
De hecho, su tesis doctoral llevó por
título Francisco Navarro Villa, aislada

01:10:31.400 --> 01:10:34.720
1818 a 1895 y sus novelas históricas.

01:10:35.000 --> 01:10:37.560
Muchas gracias por acompañarnos.
Muchas gracias, Carlos.

01:10:37.560 --> 01:10:39.960
Cuando consideres muy bien.

01:10:39.960 --> 01:10:43.000
Pues muchas gracias por la presentación.

01:10:43.000 --> 01:10:44.920
Muchas gracias a los organizadores.

01:10:44.920 --> 01:10:49.720
Antonio Israel, Azucena por
por esta invitación que me permite hablar

01:10:49.720 --> 01:10:54.320
de nuevo de novela histórica de Cervantes
y de Manuel Fernández González.

01:10:54.880 --> 01:10:58.400
Aunque aquí el verdadero experto
en Fernández y González

01:10:58.400 --> 01:11:03.240
es la persona que acabo de hablar,
no Javier con su tesis doctoral del año 92

01:11:03.240 --> 01:11:08.160
y la monografía derivada de ella
que se ha mencionado en su presentación.

01:11:08.960 --> 01:11:11.120
¿Se me Se me oye bien, verdad?

01:11:11.120 --> 01:11:13.040
Solo para mí perfectamente.

01:11:13.040 --> 01:11:14.480
Vale, perfecto.

01:11:14.480 --> 01:11:18.520
Bueno, pues en mi caso ya había dedicado
un par de trabajos anteriores

01:11:18.520 --> 01:11:20.520
a Fernández y González,

01:11:20.520 --> 01:11:24.480
en concreto a sus novelas
que abordan la temática cervantina,

01:11:24.920 --> 01:11:29.120
Pero tenía muchas ganas de centrar
mi atención en esta titulada

01:11:29.120 --> 01:11:32.680
Los cautivos de Argel,
que presenta un problema

01:11:32.680 --> 01:11:35.960
o una circunstancia editorial
muy peculiar.

01:11:35.960 --> 01:11:40.640
No conocemos el texto de este relato
por una edición del siglo 20,

01:11:40.760 --> 01:11:41.840
Editorial Tesoro,

01:11:42.800 --> 01:11:44.480
que forma parte de la de

01:11:44.480 --> 01:11:47.480
la mítica colección Capa y Espada,

01:11:48.320 --> 01:11:53.000
pero no sabemos si se llegó a publicar
en el siglo 19 en forma de libro

01:11:53.000 --> 01:11:56.560
exento o a través de la modalidad
de la entrega o el folletín.

01:11:56.840 --> 01:11:59.840
Luego volveré un poco más sobre esta
cuestión.

01:11:59.920 --> 01:12:02.720
Amor, aventuras e intriga en el escenario

01:12:02.720 --> 01:12:05.880
caballeresco y romántico
de nuestra historia constituyen el lema

01:12:05.880 --> 01:12:09.920
de nuestra colección Capa y espada
única en su género.

01:12:09.920 --> 01:12:12.920
Esto es lo que prometía esa colección

01:12:12.920 --> 01:12:15.480
que publica títulos
a mediados del siglo 20.

01:12:15.480 --> 01:12:18.960
Y a fe que las novelas de Fernández
y González proporcionan

01:12:19.160 --> 01:12:21.960
sin duda tales elementos

01:12:21.960 --> 01:12:24.440
Para aclarar un poco el panorama.

01:12:24.440 --> 01:12:27.080
Comenzaré
recordando que Fernández y González,

01:12:27.080 --> 01:12:31.360
verdadero profesional de la novela
Folletines que hoy por entregas, escribió

01:12:31.720 --> 01:12:34.720
varias obras
que guardan relación con Cervantes.

01:12:34.960 --> 01:12:39.560
Así tenemos La batalla de Lepanto,
que es un poema épico

01:12:39.560 --> 01:12:43.840
premiada en 1850
en los Juegos Florales del Liceo

01:12:43.840 --> 01:12:48.800
de Granada y publicada
ese mismo año en Granada.

01:12:48.800 --> 01:12:49.160
También

01:12:50.280 --> 01:12:51.560
viene luego el Manco

01:12:51.560 --> 01:12:56.360
de Lepanto, que se subtitula Episodio
de la vida del Príncipe de los Ingenios,

01:12:56.360 --> 01:12:59.720
Miguel de Cervantes,
Madrid, Tipografía de Muñoz

01:12:59.720 --> 01:13:02.720
y Red 1874.

01:13:02.920 --> 01:13:07.160
Esta es una novela de extensión
media centrada en ciertos amoríos

01:13:07.160 --> 01:13:10.880
del escritor que finalizan
con su alistamiento como soldado

01:13:10.880 --> 01:13:16.640
y su participación en la célebre
batalla naval de 1571 contra los turcos,

01:13:17.680 --> 01:13:22.360
los cautivos de Argel, que se presenta
como continuación de la anterior,

01:13:22.600 --> 01:13:24.440
pero de la que ya he dicho que no tenemos

01:13:24.440 --> 01:13:28.400
el texto del siglo 19,
solo disponemos del texto del siglo 20.

01:13:28.800 --> 01:13:32.000
Madrid, Editorial Tesoro, 1954.

01:13:32.640 --> 01:13:39.000
Y por último, el Príncipe de los Ingenios
Miguel de Cervantes Saavedra, Barcelona.

01:13:39.000 --> 01:13:44.760
Establecimiento tipográfico Editorial
de Espasa Hermanos sin año no tiene pie.

01:13:45.160 --> 01:13:49.760
El pie de imprenta no indica el año
y que podría

01:13:49.760 --> 01:13:54.080
estar en torno a mil 876.878.

01:13:54.480 --> 01:13:57.200
Esta es una novela muchísimo más extensa,

01:13:57.200 --> 01:14:01.960
pues tiene nada menos
que mil, 300.300 páginas.

01:14:01.960 --> 01:14:04.400
Esto es un tomo, es el otro tomo.

01:14:04.400 --> 01:14:09.040
Aquí están las 1300 páginas
que forman esa novela extensísima

01:14:09.360 --> 01:14:12.160
sobre Miguel de Cervantes.

01:14:12.160 --> 01:14:13.800
Bien, todos estos relatos,

01:14:13.800 --> 01:14:16.760
bueno, el poema épico,
que también es relato de alguna manera,

01:14:16.760 --> 01:14:22.080
y estas novelas no reúnen ciertamente
una gran calidad literaria, pero son.

01:14:22.360 --> 01:14:26.120
Quizá aquí Javier podría discrepar
porque él defiende un poco

01:14:26.120 --> 01:14:28.240
que, claro, dentro de la
producción tan grande de Manuel

01:14:28.240 --> 01:14:31.640
Fernández de González,
hay obras buenas, pero bueno, estas

01:14:31.640 --> 01:14:33.840
me parece que no tienen gran calidad
literaria,

01:14:33.840 --> 01:14:37.040
pero son obras muy interesantes
para comprender el camino

01:14:37.040 --> 01:14:41.280
seguido por la recreación es cervantina
en un momento del periodo

01:14:41.840 --> 01:14:47.120
romántico años 70 del siglo 19,
en que Cervantes se estaba convirtiendo

01:14:47.120 --> 01:14:52.760
en escritor canónico, en el autor
por excelencia de la lengua española.

01:14:53.960 --> 01:14:55.240
Bien, ya he comentado que no

01:14:55.240 --> 01:14:59.720
he podido dilucidar si existió
una edición exenta en el siglo 19 de los

01:14:59.720 --> 01:15:03.480
cautivos de Argel, como sí
la hubo del Manco de Lepanto.

01:15:03.960 --> 01:15:07.360
La novela que la antecede cabría
suponer que sí,

01:15:07.760 --> 01:15:11.480
pero ni la bibliografía
especializada en Fernández y González,

01:15:11.480 --> 01:15:15.960
ni los catálogos y obras de
referencia al uso dan noticia de ella

01:15:16.480 --> 01:15:19.880
por remitirme a un clásico
que esta mañana se mencionaba

01:15:20.120 --> 01:15:23.640
el célebre catálogo de novelas
y novelistas españoles siglo 19,

01:15:23.640 --> 01:15:25.640
de Juan Ignacio Ferreras,

01:15:25.640 --> 01:15:30.560
tanto en la edición antigua de 1979
como en la remozada de 2010,

01:15:31.080 --> 01:15:35.960
menciona una serie de novelas
de Fernández de González,

01:15:35.960 --> 01:15:39.200
editadas a mediados del siglo
20 por Editorial Tesoro.

01:15:39.440 --> 01:15:45.080
Dice Ferreras, entre las que se encuentran
algunas no citadas en ningún catálogo.

01:15:45.360 --> 01:15:48.840
Y ahí da un listado de estas novelas
problemáticas que no tenemos

01:15:48.840 --> 01:15:53.080
un texto del siglo 19 y entre ellas está
los cautivos de Argel.

01:15:53.600 --> 01:15:56.400
Por su parte,
María Teresa de Préstamo Landín,

01:15:56.400 --> 01:15:59.400
en su tesis doctoral
El condestable don Álvaro de Luna

01:15:59.400 --> 01:16:02.760
y su corte en el contexto de las novelas
populares de Manuel Fernández González,

01:16:03.320 --> 01:16:07.640
menciona en su en su catálogo
Los cautivos como variante

01:16:07.760 --> 01:16:10.680
del Manco de Lepanto
y luego en la bibliografía,

01:16:10.680 --> 01:16:13.760
pues se limita a citar
lo que se sabe que es la edición

01:16:13.760 --> 01:16:16.760
de 1954 de Tesoro.

01:16:17.440 --> 01:16:20.600
Tampoco la consulta de
bases de datos bibliográficos

01:16:20.600 --> 01:16:25.240
me ha permitido localizar
la ficha de esa hipotética edición exenta.

01:16:25.720 --> 01:16:28.680
La hubo y no ha quedado
ya no solo un ejemplar,

01:16:28.680 --> 01:16:31.800
sino ni siquiera registro
bibliográfico de la misma.

01:16:32.600 --> 01:16:35.320
Se publicaron los cautivos de Argel
en forma de entrega

01:16:35.320 --> 01:16:38.760
o folletín de periódico
y nadie ha localizado este texto.

01:16:39.800 --> 01:16:42.920
He querido hacer incluso una consulta
con el servicio de préstamo

01:16:42.920 --> 01:16:46.280
interbibliotecario de mi universidad,
porque a veces las bibliotecarias

01:16:46.280 --> 01:16:49.400
manejan recursos que a los investigadores
se nos escapan.

01:16:49.640 --> 01:16:53.760
Y tampoco por ahí ha habido forma
de localizar esta hipotética

01:16:53.760 --> 01:16:56.760
edición exenta del siglo 19.

01:16:57.080 --> 01:17:00.040
Ahora bien, el texto editado en 1954

01:17:00.040 --> 01:17:03.040
por Tesoro de algún sitio, tuvo que salir.

01:17:03.400 --> 01:17:07.000
Y lo que sí puedo afirmar
es que la trama argumental de los cautivos

01:17:07.000 --> 01:17:12.680
de Argel de Argel coincide,
pero ojo, no textualmente en su totalidad

01:17:12.920 --> 01:17:16.840
al pie de la letra
con el texto del Príncipe de los ingenios,

01:17:17.120 --> 01:17:20.880
la novela de las 1300 páginas de alrededor

01:17:20.920 --> 01:17:24.240
mil 876.878.

01:17:24.920 --> 01:17:29.920
Entonces los cautivos de Argel constituye
un resumen de la novela extensa

01:17:30.440 --> 01:17:34.960
o se trata más bien de una versión
abreviada previa que habría tenido

01:17:34.960 --> 01:17:38.160
que publicarse como libro por entregas
o en folletín

01:17:38.560 --> 01:17:41.880
en torno a 1874 76.

01:17:42.800 --> 01:17:47.920
A falta de datos editoriales más precisos
y de la ausencia de ese texto del 19,

01:17:47.920 --> 01:17:51.000
no estoy en condiciones
de dar una respuesta definitiva.

01:17:51.560 --> 01:17:55.040
Lo que está claro es que
muchas de las alusiones de los cautivos

01:17:55.080 --> 01:18:00.440
remiten a y no se entienden
sin el argumento de la rocambolesca

01:18:00.680 --> 01:18:03.840
y extensa historia de las 1300 páginas.

01:18:04.480 --> 01:18:09.080
¿Quedaría por determinar, pues, cuál
fue el proceso exacto de producción

01:18:09.080 --> 01:18:13.400
de los cautivos de Argel,
ya fuese extracción y abreviación

01:18:13.400 --> 01:18:17.720
del texto largo o ya fue esta este
un texto previo que después fuera

01:18:17.720 --> 01:18:21.520
ampliado por el novelista
para aprovechar una historia narrativa

01:18:21.520 --> 01:18:26.400
llena de historias, de intrigas,
de personajes secundarios, etcétera?

01:18:27.400 --> 01:18:29.760
Bien, volviendo a la edición

01:18:29.760 --> 01:18:34.360
de 1954, que es el único texto
que podemos manejar bien,

01:18:35.240 --> 01:18:38.600
la solapa trae un texto informativo
muy interesante

01:18:38.600 --> 01:18:42.640
donde habla de la piratería
y de cómo Fernández González

01:18:43.040 --> 01:18:47.280
Pues nos ofrece un magnífico
cuadro de descripción de la vida

01:18:47.280 --> 01:18:51.800
de los cautivos
en los baños argelinos y también

01:18:51.800 --> 01:18:57.240
las desilusiones y penalidades
que padeció Miguel de Cervantes.

01:18:57.560 --> 01:19:01.120
Esa solapa nos informa también
del precio de la novela Encuadernado

01:19:01.120 --> 01:19:05.760
en rústica,
25 pesetas, encuadernado en tela 35.

01:19:07.000 --> 01:19:10.080
La segunda solapa también
presenta un valor informativo,

01:19:10.080 --> 01:19:13.880
pues recoge un listado de obras
que forman parte de esta colección.

01:19:14.320 --> 01:19:18.240
El cual incluye 31 títulos
del propio Fernández y González,

01:19:18.520 --> 01:19:21.560
ocho de Ortega y Frías, dos de Parreño,

01:19:21.920 --> 01:19:24.920
uno de Richard Brandt
y uno de Fenimore Cooper.

01:19:25.160 --> 01:19:26.800
Todos a 25 pesetas.

01:19:26.800 --> 01:19:30.440
Salvo los tomos dobles
que costaban el doble, costaban 50.

01:19:31.880 --> 01:19:33.600
Siguiendo con los

01:19:33.600 --> 01:19:37.600
para textos o textos
que todavía no son el texto de la novela,

01:19:38.200 --> 01:19:41.480
quiero mencionar una nota
que figura en la página de los créditos

01:19:41.840 --> 01:19:46.920
bajo el rótulo importante en letras
mayúsculas y firmado por el editor.

01:19:47.360 --> 01:19:50.760
Dice así
La crítica histórica contemporánea

01:19:51.080 --> 01:19:52.880
ha disipado tinieblas y deshecho

01:19:52.880 --> 01:19:56.640
errores y malentendidos en torno a
la figura inmortal de Miguel de Cervantes.

01:19:57.120 --> 01:20:00.880
Hace un siglo cuando don Miguel Fernández
González, donde don Manuel

01:20:01.080 --> 01:20:04.080
Fernández y González escribió esta obra,

01:20:04.280 --> 01:20:07.280
eran aún atribuidas al hidalgo complutense

01:20:07.400 --> 01:20:11.240
muchas de las aventuras novelescas
y amoríos que en ellas se insertan

01:20:11.720 --> 01:20:15.880
y que confiamos sabrá
discernir el buen criterio del lector.

01:20:16.040 --> 01:20:18.800
¿Bueno,
creo que la indicación es muy clara, no?

01:20:18.800 --> 01:20:22.720
Fernández González exagera, inventa,
echa a volar su fantasía

01:20:22.840 --> 01:20:27.520
y el discreto lector sabrá distinguir
lo que hay de real y lo que es inventado.

01:20:28.160 --> 01:20:31.440
¿Esta mañana precisamente ha surgido
en alguna de las intervenciones

01:20:31.440 --> 01:20:32.960
ese importante detalle, no?

01:20:32.960 --> 01:20:37.080
Cuando valoramos una novela
histórica del siglo 19, tenemos que tener

01:20:37.080 --> 01:20:40.680
en consideración cuál era el estado
de la ciencia histórica en ese momento,

01:20:41.800 --> 01:20:42.440
que no tenía

01:20:42.440 --> 01:20:46.040
ni el rigor ni el grado de conocimiento
que hoy en día no.

01:20:46.320 --> 01:20:49.680
Por eso yo siempre digo que al juzgar
estas novelas desde el punto de vista

01:20:49.680 --> 01:20:53.480
histórico, no debemos comparar
con lo que sabemos hoy, en este caso

01:20:53.480 --> 01:20:58.040
de la vida de Cervantes y de su tiempo,
sino con lo que se sabía

01:20:58.440 --> 01:21:01.600
de acuerdo con la historiografía
de aquel momento.

01:21:01.960 --> 01:21:04.960
Sin olvidar tampoco
la libertad del novelista histórico

01:21:05.000 --> 01:21:06.440
que, como creador de ficción,

01:21:06.440 --> 01:21:09.440
puede permitirse licencias
que el historiador no puede.

01:21:09.680 --> 01:21:12.920
Por eso, no
siempre que encontramos un dato incorrecto

01:21:12.920 --> 01:21:15.920
o inexacto
o un anacronismo en estas obras,

01:21:16.040 --> 01:21:19.720
debemos pensar que se trata de ignorancia
del autor, que se ha equivocado,

01:21:19.720 --> 01:21:22.720
que no sabe nada,
sino que muchas veces es la adecuación

01:21:22.720 --> 01:21:26.040
de esos datos
que maneja a su estrategia discursiva,

01:21:26.040 --> 01:21:30.160
siempre desde el punto de vista
o desde el plano de la ficción.

01:21:31.240 --> 01:21:32.360
Bien, tenía aquí

01:21:32.360 --> 01:21:35.920
una cita y una anécdota sobre el autor.

01:21:36.440 --> 01:21:40.400
La cita era una valoración que hace Javier
Muñoz de Morales Galiana,

01:21:40.640 --> 01:21:43.640
de la producción en conjunto de

01:21:44.160 --> 01:21:45.320
de Fernández y González.

01:21:45.320 --> 01:21:48.640
Pero más o menos viene a decir lo que ya
he dicho, que en una obra tan extensa

01:21:48.640 --> 01:21:53.080
es normal que hubiese altibajos
de obras mejores, obras peores, etcétera.

01:21:53.360 --> 01:21:56.560
Lo que sí quiero recordar,
y discúlpame Javier, que no lea la cita

01:21:56.560 --> 01:21:57.560
en este momento.

01:21:57.560 --> 01:22:00.440
¿Lo que sí quiero recordar es, eh,

01:22:00.440 --> 01:22:03.000
la anécdota que recoge Hernández Herval

01:22:03.000 --> 01:22:07.520
en su fabulosa, fabulosa en el sentido
de que se inventa muchas cosas, eh?

01:22:07.600 --> 01:22:10.200
Biografía de Fernández y González.

01:22:10.200 --> 01:22:13.200
Y esta anécdota me
me resulta muy reveladora. ¿No?

01:22:13.720 --> 01:22:17.720
Dice así como alguien le dejase por
entonces cariñosamente

01:22:17.720 --> 01:22:21.080
el dar a la publicidad libros indignos
de su talento y de su fama.

01:22:21.480 --> 01:22:24.800
¿Fernández y González,
que para todo tenía salida, contestaba

01:22:25.560 --> 01:22:28.280
Cuando viene un editor
a encargarme un libro, pongo el telar

01:22:28.280 --> 01:22:31.200
y digo al comerciante de qué la quiere
usted?

01:22:31.200 --> 01:22:34.200
¿De historia de guante blanco
o de bandidos?

01:22:34.480 --> 01:22:37.440
¿Quiere usted caña, mazo o seda fina?

01:22:37.440 --> 01:22:40.560
Y según lo que quiere, que se regula
por lo que paga.

01:22:40.880 --> 01:22:44.280
¿Así trabajo yo y le hago seda
fina o caña?

01:22:44.280 --> 01:22:45.200
Mazo.

01:22:45.200 --> 01:22:46.480
Bueno, me parece que es una.

01:22:46.480 --> 01:22:48.160
Una cita muy reveladora. ¿No?

01:22:49.280 --> 01:22:51.560
Bien, para contextualizar los

01:22:51.560 --> 01:22:55.080
los cautivos de Argel,
voy a glosar brevemente

01:22:55.080 --> 01:22:58.680
cuál es el contenido del Príncipe
de los Ingenios Miguel de Cervantes

01:22:58.680 --> 01:23:01.960
Saavedra, una narración
que he estudiado en otro momento

01:23:01.960 --> 01:23:06.880
y que es completamente desaforada
para rellenar esas 1300 páginas.

01:23:07.680 --> 01:23:10.280
Fernández de González
se inventa personajes secundarios

01:23:10.280 --> 01:23:13.720
a los que les pasan aventuras,
en las cuales conocen a otros personajes,

01:23:13.920 --> 01:23:16.360
de los cuales también
se cuentan sus aventuras.

01:23:16.360 --> 01:23:20.600
Y así por acumulación, pues logra logra

01:23:21.080 --> 01:23:23.840
rellenar esas 300.300 páginas.

01:23:23.840 --> 01:23:27.040
¿Recordemos que le pagaban por cuartilla
y por línea

01:23:27.040 --> 01:23:30.040
y por tanto había que rellenar papel, no?

01:23:30.120 --> 01:23:32.920
¿Bien, eh?

01:23:32.920 --> 01:23:35.840
¿En esta novela la materia narrativa se

01:23:35.840 --> 01:23:40.000
se estudia, se estira, perdón, todo,
todo lo posible, eh?

01:23:40.040 --> 01:23:43.200
¿Existe esa tendencia que eh

01:23:43.600 --> 01:23:47.280
que Ferreras denominó estilo
entre entrecortado y es una técnica

01:23:47.280 --> 01:23:50.280
que yo la he llamado
abuso del punto y aparte, no

01:23:50.400 --> 01:23:53.280
con diálogos del tipo Hola, hola, qué tal?

01:23:53.280 --> 01:23:56.480
Bien. Has llegado
si a las 12, no, a la una.

01:23:56.840 --> 01:23:59.840
Y así cada una de esas réplicas
era una línea. ¿No?

01:24:00.680 --> 01:24:05.680
Eh, Fernández y González no tiene empacho
en incluir en estas 1300 páginas

01:24:06.000 --> 01:24:09.280
todos los documentos
de la información de Argel, de Cervantes,

01:24:09.680 --> 01:24:14.200
el poema cervantino de los estasis
a Santa Teresa e incluso por incluir,

01:24:14.200 --> 01:24:18.720
incluye todo su poema épico
La batalla de Lepanto de 1850

01:24:19.040 --> 01:24:21.920
dice Para qué voy a describir otra vez
la batalla de Lepanto,

01:24:21.920 --> 01:24:25.440
si ya la
conté en mi poema épico y mete las.

01:24:25.440 --> 01:24:30.240
¿Creo que son 100/8 reales de ese poema
épico, no?

01:24:31.160 --> 01:24:34.160
¿Bien, cuál es el contenido

01:24:34.240 --> 01:24:37.240
de este de esta gruesa novela?

01:24:37.240 --> 01:24:41.600
Pues el tomo primero, que ocupa
668 páginas,

01:24:42.000 --> 01:24:47.160
se divide en libro Primero,
el cardenal Aguaviva, 60 capítulos, Libro

01:24:47.160 --> 01:24:50.480
segundo de Roma a Lepanto, 47 capítulos

01:24:50.840 --> 01:24:53.840
y libro tercero, Lepanto, 12 capítulos.

01:24:54.320 --> 01:24:58.720
El tomo segundo, que ocupa de las páginas
669 a 1300.

01:24:58.720 --> 01:25:00.000
La numeración es corrida.

01:25:00.000 --> 01:25:03.120
En los dos tomos tiene el libro 4.º

01:25:03.440 --> 01:25:06.200
el cautiverio en Argel, 69 capítulos.

01:25:06.200 --> 01:25:11.360
El libro 5.º Esquivias, 21 capítulos,
el libro 6.º, el alcalde de Argamasilla,

01:25:11.640 --> 01:25:13.040
13 capítulos.

01:25:13.040 --> 01:25:16.640
El libro 7.º,
La hija de Cervantes, 35 capítulos

01:25:17.000 --> 01:25:19.960
y una conclusión de 14 capítulos.

01:25:20.960 --> 01:25:22.400
Bien, si comparamos el

01:25:22.400 --> 01:25:27.080
contenido de la novela extensa
con el relato breve

01:25:27.080 --> 01:25:31.880
de los cautivos de Argel, nos encontramos
con que los cautivos de Argel coinciden.

01:25:32.240 --> 01:25:35.400
El contenido coincide con todo el segundo

01:25:35.400 --> 01:25:39.320
tomo de la novela extensa,
pero evidentemente con abreviaciones.

01:25:39.560 --> 01:25:42.680
Todo está contado de una forma
mucho más sucinta. ¿No?

01:25:43.760 --> 01:25:47.480
Sí, el tomo segundo de la novela extensa

01:25:47.720 --> 01:25:53.520
eran 632 páginas repartidas
en 152 capítulos, todos con título propio.

01:25:53.960 --> 01:25:58.400
La novela corta
alcanza las 275 páginas repartidas

01:25:58.400 --> 01:26:01.840
en 24 capítulos sin titular y un epílogo.

01:26:02.640 --> 01:26:06.720
Los capítulos 1 a 16 de la novela
corta, mmm

01:26:06.720 --> 01:26:10.960
narran el cautiverio de Cervantes
hasta su liberación en 1580.

01:26:11.360 --> 01:26:15.560
Es decir, vienen a equivaler a los
lo que eran 69 capítulos en la novela

01:26:15.560 --> 01:26:19.800
extensa,
los capítulos 17 a 24 de los cautivos

01:26:19.800 --> 01:26:23.840
abordan el matrimonio de Cervantes
en Esquivias con Catalina de Salazar.

01:26:24.360 --> 01:26:29.040
¿Su enamoramiento de Atentos
Aldonza Lorenzo, eh?

01:26:29.600 --> 01:26:33.200
Y la relación de Cervantes
con su hija natural, Isabel.

01:26:33.200 --> 01:26:37.440
Es decir, todo lo abordado en la novela
extensa a lo largo de tres libros

01:26:37.600 --> 01:26:40.960
el 5.º, el 6.º y el 7.º de 21, 13

01:26:40.960 --> 01:26:43.960
y 35 capítulos, respectivamente.

01:26:44.120 --> 01:26:47.560
Por último,
el epílogo de la novela corta, que ocupa

01:26:47.840 --> 01:26:51.800
dos de la página 268 a la 70, 275,

01:26:52.280 --> 01:26:56.920
corresponde aproximadamente
a los 14 capítulos

01:26:56.920 --> 01:27:00.560
que formaban la conclusión
en la novela de 1300 páginas.

01:27:00.920 --> 01:27:05.240
Las comisiones de Cervantes
por Andalucía, sus penurias económicas

01:27:05.240 --> 01:27:10.440
pese al triunfo del Quijote de 1605,
el episodio Veleta en Valladolid

01:27:10.880 --> 01:27:14.680
y el desenlace en el que se refiere
como su hermana Magdalena

01:27:14.960 --> 01:27:19.880
y su hija natural Isabel, ingresan
en el convento de las Trinitarias.

01:27:20.240 --> 01:27:24.720
Y aquí acaba de forma un poco brusca,
el texto de los cautivos de Argel.

01:27:25.520 --> 01:27:30.080
No se recoge o no se resumen lo que es
el resto de la vida de Cervantes,

01:27:30.440 --> 01:27:33.840
pues los años finales,
la redacción del perfiles

01:27:34.040 --> 01:27:37.600
y su muerte en 1616.

01:27:38.680 --> 01:27:39.120
No puedo

01:27:39.120 --> 01:27:42.400
detenerme
porque quiero ajustarme al tiempo asignado

01:27:43.040 --> 01:27:46.440
en resumir mínimamente el

01:27:46.640 --> 01:27:50.720
el argumento,
como digo, de lo que es el segundo tomo

01:27:50.720 --> 01:27:54.680
de la novela extensa y de lo que
es el argumento de los cautivos de Argel.

01:27:54.680 --> 01:27:58.880
No lances peripecias,
cuchilladas, intrigas,

01:27:59.440 --> 01:28:02.400
todas las mujeres
que se enamoran de Cervantes,

01:28:02.400 --> 01:28:06.880
la judía Abigail Noemí,
la obesa esposa de Hassan,

01:28:06.880 --> 01:28:11.720
el rey de Argel
que también se enamora de Cervantes. ¿Eh?

01:28:12.680 --> 01:28:14.640
Pero todo esto,

01:28:14.640 --> 01:28:18.400
los datos históricos que se conocen
del cautiverio de Cervantes, que están ahí

01:28:18.680 --> 01:28:22.320
incluso en algún momento
Fernández González maneja,

01:28:23.200 --> 01:28:26.600
mejor dicho, cita las fuentes
que maneja, como por ejemplo

01:28:27.000 --> 01:28:30.200
el padre Haedo,
no sobre sobre Argel, etcétera

01:28:30.760 --> 01:28:34.720
Bueno, los intentos de fuga,
el hecho de no ser nunca castigado,

01:28:34.720 --> 01:28:37.880
pese a que los intentos de fuga
se castigaba, se castigaban

01:28:38.160 --> 01:28:42.880
con la pena de muerte, etcétera, etcétera
Todo esto, que más o menos responde a la

01:28:42.880 --> 01:28:47.920
biografía oficial de Cervantes,
está convenientemente aderezado

01:28:47.920 --> 01:28:52.400
con la correspondiente razón ración
de rebeliones internas en Argel.

01:28:52.640 --> 01:28:57.480
Combates y cuchilladas, raptos,
tormentas en altamar, abordajes

01:28:57.880 --> 01:29:01.040
y la existencia
de una curiosa hermandad del Tigre,

01:29:01.720 --> 01:29:05.000
cuyo jefe secreto
es ni más ni menos que doña Magdalena,

01:29:05.000 --> 01:29:08.320
una antigua enamorada de Cervantes,
que también anda por allí.

01:29:08.320 --> 01:29:10.160
¿Por por Argel, eh?

01:29:10.160 --> 01:29:12.560
¿Y que es, eh?

01:29:13.800 --> 01:29:16.800
Bueno, pues aparece de nuevo allí. No,

01:29:17.720 --> 01:29:21.400
no puedo remitir toda esta cuestión
argumental

01:29:21.400 --> 01:29:25.160
de los amores y amoríos de Cervantes,
porque en el fondo

01:29:25.840 --> 01:29:28.840
se está recuperando información
de la novela extensa

01:29:29.560 --> 01:29:33.080
y aquí lo que se viene a decir
es que Cervantes es un genio y los genios

01:29:33.080 --> 01:29:36.920
tienen libertad para enamorarse,
para desangrarse, para estar enamorado

01:29:36.920 --> 01:29:40.880
a la vez de tres o cuatro mujeres,
que es lo que pasa en estas novelas.

01:29:41.280 --> 01:29:44.280
En la extensa
contado con más detalle y en la breve,

01:29:44.320 --> 01:29:47.000
de forma más sucinta, voy a.

01:29:47.000 --> 01:29:49.600
¿Voy a ir terminando ya

01:29:49.600 --> 01:29:53.080
he con algunos pequeños detalles, no?

01:29:53.600 --> 01:29:56.480
Mmm. ¿Cuál es el retrato de Cervantes?

01:29:56.480 --> 01:30:00.800
Mínimamente lo digo de forma telegráfica
durante toda la parte principal

01:30:00.800 --> 01:30:03.960
de los cautivos de Argel, que corresponde
evidentemente al cautiverio en Argel

01:30:04.240 --> 01:30:08.880
hay un retrato altamente idealizado
de Cervantes como un héroe que

01:30:10.280 --> 01:30:13.880
organiza todos los intentos de fuga
que cuando esos intentos de fuga

01:30:13.880 --> 01:30:18.600
son frustrados, él se arroga
toda la responsabilidad y libera

01:30:18.840 --> 01:30:21.800
o exime de culpa
a sus compañeros, etcétera,

01:30:21.800 --> 01:30:24.800
etcétera Y todo ese carácter

01:30:25.040 --> 01:30:29.920
de magnificencia, de grandeza, de alma,
etcétera, es convenientemente subrayado

01:30:29.920 --> 01:30:34.880
tanto por los personajes protagonistas
¡como por la voz narradora Eh!

01:30:34.880 --> 01:30:37.280
¿Hay incluso una visión providencial, no?

01:30:37.280 --> 01:30:41.000
Dios está
salvando a Cervantes de morir en Argel

01:30:41.000 --> 01:30:44.640
porque lo destina
para algo grande en el futuro.

01:30:44.640 --> 01:30:47.640
No leo todas las citas que aquí tenía

01:30:48.640 --> 01:30:51.440
e incluso en las dos.

01:30:51.440 --> 01:30:55.520
En la novela extensa y en la novela corta
se cuenta que Cervantes

01:30:55.520 --> 01:30:59.840
tiene el plan de alzarse con Argel
porque hay allí 25.000 cautivos cristianos

01:31:00.160 --> 01:31:04.040
y por tanto, bien organizados
y bien coordinados.

01:31:04.200 --> 01:31:08.200
¿Se pueden alzar con la ciudad
y devolverla a la cristiandad, eh?

01:31:08.240 --> 01:31:12.800
Ganarla para, para, para la
religión, para Dios, etcétera

01:31:13.880 --> 01:31:16.640
y para el rey.

01:31:16.640 --> 01:31:20.680
Eso, como digo, es el retrato idealizado
que que aparece en toda 1/1

01:31:20.680 --> 01:31:23.680
de los cautivos de Argel y en los últimos

01:31:23.680 --> 01:31:26.760
capítulos, porque en realidad la novela
podría acabar.

01:31:26.880 --> 01:31:31.240
¿La novela breve podría acabar
cuando el Cervantes es liberado por Fray

01:31:31.240 --> 01:31:35.080
Juan Gil en los ocho capítulos
que se añaden eh?

01:31:35.240 --> 01:31:38.000
Ahí aparece
una imagen totalmente distinta.

01:31:38.000 --> 01:31:40.160
Es el Cervantes Maduro,

01:31:40.160 --> 01:31:43.840
que nadie le hace caso, que no puede pasar
a América, que tiene que mal

01:31:43.840 --> 01:31:47.720
ganarse la vida con sus comisiones
por Andalucía como el caballero,

01:31:47.720 --> 01:31:51.040
como recaudador de impuestos
atrasados, etcétera, etcétera

01:31:51.440 --> 01:31:54.800
con problemas
para pagar el arriendo de su casa,

01:31:55.080 --> 01:31:58.840
etcétera, etcétera
Y es una imagen completamente triste.

01:31:58.840 --> 01:31:59.960
¿Negativa, no?

01:31:59.960 --> 01:32:02.360
De un genio que no es reconocido.

01:32:02.360 --> 01:32:05.240
Por último,
una nota mínima sobre historia y ficción.

01:32:05.240 --> 01:32:07.280
¿Y con esto termino no?

01:32:07.280 --> 01:32:07.880
¿No olvidemos

01:32:07.880 --> 01:32:11.240
que estamos ante una novela histórica
y por tanto, estamos hablando de ficción,

01:32:12.680 --> 01:32:14.320
eh? Fernández y González

01:32:14.320 --> 01:32:18.600
trata de mostrar lo que era
la sociedad argelina de aquel momento.

01:32:18.920 --> 01:32:22.800
Al menos trata de ser fiel a través
del uso de una onomástica coherente

01:32:23.200 --> 01:32:25.840
a través de la inclusión de palabras
árabes.

01:32:25.840 --> 01:32:28.840
¿O acercáis Cádiz, etcétera no?

01:32:28.840 --> 01:32:30.520
Que dan desde el punto de vista
lingüístico

01:32:30.520 --> 01:32:34.040
ese toque local
o esa ese sabor local, etcétera.

01:32:34.520 --> 01:32:37.280
Hay incluso alguna indicación
curiosa como que la.

01:32:37.280 --> 01:32:40.280
El cuscús de los moros
se parece al arroz con leche.

01:32:40.440 --> 01:32:43.800
Bueno, esto no sé si es exactamente
así, quizás por la apariencia

01:32:43.800 --> 01:32:46.800
física así no,
pero por el sabor y demás no.

01:32:46.880 --> 01:32:49.400
Y se utilizan algunos datos

01:32:49.400 --> 01:32:52.520
históricos o se introducen
los datos históricos conocidos.

01:32:52.520 --> 01:32:56.760
Por ejemplo, el hecho de que que Cervantes
llevase cartas de recomendación de Don

01:32:56.760 --> 01:33:01.520
Juan de Austria y fue aumentar su valor
como cautivo de rescate, etcétera.

01:33:01.880 --> 01:33:03.680
Y en cuanto a la imagen de Argel.

01:33:03.680 --> 01:33:05.080
Y con esto termino.

01:33:05.080 --> 01:33:08.600
Aunque no abundan las descripciones
porque en las novelas de Fernández de

01:33:08.600 --> 01:33:12.600
González casi todo casi siempre
está supeditado a la acción y al diálogo.

01:33:12.960 --> 01:33:15.680
No hay mucho lugar para la
descripción extensa.

01:33:15.680 --> 01:33:18.800
Sí que en algunos momentos,
pues trata de describir la

01:33:18.800 --> 01:33:22.080
Alcazaba de Argel, las calles, etcétera

01:33:22.280 --> 01:33:25.280
Y por supuesto, el ambiente de los baños,

01:33:25.280 --> 01:33:28.280
de esas prisiones,
de los cautivos cristianos.

01:33:28.600 --> 01:33:29.960
Es un relato interesante.

01:33:29.960 --> 01:33:33.840
Los cautivos de Argel, más
que por su calidad literaria,

01:33:33.840 --> 01:33:36.560
yo creo que destaca por algo
que también se ha dicho esta mañana

01:33:36.560 --> 01:33:39.920
esa construcción de un imaginario,
en este caso en torno

01:33:39.920 --> 01:33:43.720
a la figura de Miguel de Cervantes,
y es un eslabón más

01:33:43.960 --> 01:33:48.960
en la larga cadena de recreaciones
cervantina que llegan con muy buena salud.

01:33:48.960 --> 01:33:51.880
Por cierto,
hasta nuestros días. Muchas gracias.

01:33:57.240 --> 01:33:59.600
Muchísimas gracias, Carlos.

01:33:59.600 --> 01:34:03.120
Habría que ver qué opina Alejandro
Amenábar sobre la obra de

01:34:03.920 --> 01:34:05.000
De Fernández y González.

01:34:05.000 --> 01:34:07.720
¿Muchas gracias por ese ejercicio
también de microhistoria, no?

01:34:07.720 --> 01:34:11.840
¿Hablando de los precios de los
para textos, esas citas que nos ayudan a

01:34:12.440 --> 01:34:15.000
a comprender siempre bien una obra, no?

01:34:15.000 --> 01:34:18.880
Bueno, vamos a a relegar un poco
el debate.

01:34:18.880 --> 01:34:21.800
La discusión para
para el final por economía de tiempo.

01:34:21.800 --> 01:34:25.400
Muchas gracias a todos los participantes
de esta mesa tres

01:34:25.880 --> 01:34:30.600
y vamos a pasar directamente
a la conferencia que va a cerrar el día.

01:34:30.600 --> 01:34:33.200
La tarde de hoy con Gonzalo pasa más.

